英语专题-不要再说double confirm了!

更新时间:2023-07-16 08:51:59 阅读: 评论:0

不要再说"double confirm"了!
有一次我听到学生和老师的对话,学生想要确认下一回上课时间,他说:
I would like to double confirm the schedule for next week.
这句话听起来没问题,但其实是错的!
老师指正他说,美国人大概知道double confirm是什么意思,但是他们不这么讲的。你也许会愣一下,因为很多人都这么说的。
Double confirm不是英文,这说法据说是新加坡传来的,讲惯了就以讹传讹,夹杂在我们的中文英文里。这么说有何不对吗?我们先来看double这个字好了。
多数人以为double就是"re",再一次的意思。其实double和"re"的意思不一样。
re是「再一次」或「重新」的意思,例如reopen「重新开张」或「重新经营」,refresh 是「重新提起精神」、remodel是(房子「改装」) 。「再检查一次」用recheck,还可以。
泉城烤薯
Double是「双重」、「两倍」的意思,和「再一次」不一样 。 例如:
无志空长百岁The room has double doors. 这房间有双层门。(double当形容词)
灰姑娘的读后感I am willing to pay double. 我愿付双倍的钱。(double当副词)
比较一下这两段的不同:
double-lock a door,指用两道锁把门锁好(像钥匙转两次把门锁好那样)。
relock a door,指重新锁上(可能原来没锁好)。
假如要再次确认,reconfirm这的字是通的;Double confirm,会变成双重确认,感觉起来是要一道、两道确认程序,不符合「再次确认」的意思。
揠苗助长的意思
还有一个字是double check,很普遍说法,意思是「再确认」。Double check也可以用来指用两种方法核对,但多半情况是指「小心谨慎」,英英字典上的解释是:
A careful re-inspection or reexamination to assure accuracy or proper condition; verification.
它也可当动词,看一看例句:
I double-checked that the file was attached. 我小心检查过档案已经附上。
Don't forget to double-check the rervation. 别忘了要再确认定位。
犹大王国不一定指检查两次,只是传达慎重的意思。如果你用rechecked,意思是「再检查一次」 。在某些情况下double-check 和 recheck也可以互通,例如:
I checked and double-checked / rechecked, and found nothing wrong.(我反覆核对后发现没什么错)。
与人「再」确认日期,不用double-confirm,那要怎么说呢?
林丹个人资料最简单的,你可以直接用
春雨的颜色I called to reconfirm the date.
或者你可以说:
I called for cond confirmation.
跑步脚踝疼I called to confirm again.
记住了,不要再说double confirm,用double check或reconfirm/confirm again/ for cond confirmation都可以。

本文发布于:2023-07-16 08:51:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1099303.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:确认   核对   意思
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图