论英语网络用语的特征及其翻译

更新时间:2023-07-15 03:31:40 阅读: 评论:0

论英语网络用语的特征及其翻译
作者:***
来源:《现代职业教育·职业培训》2018年第03期
干煎鲳鱼        [摘 要] 互联网的出现和发展正在深入人们生活的各个角落,对国民的生活学习产生潜移默化的影响,同时也衍生出了很多新鲜事物。互联网催生了网络语言,同时英语网络用语也开始逐渐流行,其不但简单易懂且有着较为丰富的趣味性,备受广大网民的青睐。为了进一步加强对网络英语的研究,针对网络英语的形成、特点、翻译等方面进行一些简单的探讨。
英语短句
        [关 键 词] 网络英语;特征;翻译
重启路由器
道家法术        [中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2018)09-0150-02
        一、英语网络用语主要特征分析
        (一)词汇方面连续蒙太奇
        1.缩略与简化
孔敏
公安干警
哪个奶粉比较好        网络英语常采用缩略首字母的方式。首字母缩略是利用几个单词的第一个字母合在一起且大写的词,便于记忆,减少字符冗长之扰。如 IMO是 in my opinion的缩写,表示“在我看来”;ASAP指的是as soon as possible,表示“尽快”。网络用语中有时还会缩略整个句子,比如have a nice day缩写成HAND;KIT是Keep In Touch的缩写等。又如WAG 代表Wild Ass Guess;WAI 代表What An Idiot;WB 代表Welcome Back;WCA代表Who Cares Anyway;WDYS代表What Did You Say;WDYT代表What Do You Think;WE代表Whatever。
        2.复合构词
        剪截缩略词是裁剪原有两个词汇,选择原词的首部或者尾部重新进行组合形成新英语单词,在语法和语义上都能够充当一个单词,如cond+killing=ckilling (秒杀),net+citizen=netizen (网民),information+anarchist=infoanarchist (资讯无政府主义者),net+tiquette=netiquette (网络礼仪),netiquette+citizen=netizen(网际公民),situation+comedy = sitcom (情景喜剧),pro- professional(专业的)。

本文发布于:2023-07-15 03:31:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1097243.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:网络   缩略   用语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图