老友记第一季第24集TheOneWhereRachelFindsOut

更新时间:2023-07-14 08:12:15 阅读:20 评论:0

group.]
Ross: And here's little Ben 哦,小本本困了
Monica: Awww, look at Aunt Monica's little boy! 看摩妮卡姑姑的小男孩
Phoebe: Oh, look, he's got Ross's haircut! -瞧,他有罗斯的发型.
Rachel: Oh, let me e! (grabs picture) Oh, God, is he just the sweetest thing? You must just want to kiss him all over!我看看, 天啊,真可爱, 你一定想吻遍他
(Ross is practically drooling over Rachel at this point.)
Ross: (quietly) That would be nice. 那感觉一定很好
(Chandler, annoyed with Ross's fawning, makes a 'pfft' noi.)
Rachel: Pardon?
Chandler: Nothing, just a little extra air in my mouth. Pffft. Pffffffft. (walks over to where Joey is ated)
没事, 只是嘴里有多余的空气
(Joey is looking at his check.)
Joey: Hey, Chan, can you help me out here? I promi I'll pay you back.
钱德,愿意帮我吗?我保证一定会还的
Chandler: Oh, yeah, right, OK... inlcuding the waffles last week, you now 17 jillion dollars.
好,包括上星期的威化饼,你现在欠我17大洋
Joey: I will, really. I'll pay you back this time.
-真的,这一次我真的会还
Chandler: (sigh)... And where's this money coming from? (gives money to Joey)
钱将从哪儿来?
Joey: I'm helping out down at the N.Y.U. Med School rearch.
我正帮纽约大学医学院做一些研究
Ross: (overhearing) What kind of rearch? 什么研究?
Joey: Oh, just, science. 只不过,你知道的,科学研究
Ross: Science. Yeah, I think I've heard of that. (everyone's interest is piqued, they all look over)
科学? 我想我听说过,
Joey: (sigh)... It's a fertility study. 生殖研究
(Rachel laughs.)
Monica: Oh, Joey, plea tell me you're only donating your time.
乔伊,请告诉我你只贡献时间
Joey: Alright, come on you guys, it's not that big a deal. I mean, I just go down there every other make my contribution to the project. Hey, hey, but at the end of two weeks, I get ven hundred dollars. 拜托,这没什么了不起的, 我只是两天去一趟, 对此计划贡献己力, 但两周后我
就有七百元
Ross: Hey.
Phoebe: Wow, ooh, you're gonna be making money hand over fist!
你将“靠手”赚钱
Opening Credits
[Scene: Monica and Rachel's, Monica and Phoebe are preparing for a barbecue for Rachel's birthday.] Monica: OK, we got the cole slaw, we got
我们有酸卷心菜丝,小面包
Phoebe: We've got the ground-up flesh of formerly cute cows and turkeys, ew... (hands meat to Monica)]
还有绞牛肉及火鸡肉, 我喜欢和你一起出去烤肉
(Chandler and Joey enter with charcoal.)
Chandler: (in a deep voice) Men are here. 男人回来了
Joey: We make fire. Cook meat. 我们生火. 煮肉
Chandler: Then put out fire by peeing, no get invited back.
然后撒尿熄火,从此成为拒绝往来户思帝乡
Monica and Phoebe: Ewww!
Monica: Oh Joey, Melanie called, said she's gonna be late.
玛莲妮来电说她会迟到.
Joey: Oh, OK.
Phoebe: So how are things going with you two? Is she becoming your (provocatively) special someone?
你们俩进展得如何?她会成为你的女友?
王老先生有块地儿歌
Joey: I don't know, she's, uh.... she's pretty great.
我不知道,她很好
Monica: Yeah? What does she think of your little science project?
是吗?她对你的研究计划有何感想?
Joey: What, you think I'm gonna tell a girl I like that I'm also eing a cup?
你认为我会告诉她,我也和“杯子”约会?
Monica: Man's got a point. 男人是有重点的
Joey: Well, the tough thing is, she really wants to have x with me.
麻烦的是她想和我做爱
Chandler: Crazy bitch. 这娘儿们疯了
Joey: Yeah, well, I still got a week left to go in the program, and according to the rules, if I want to get the money I'm not allowed to ersonal experiments, if you know what I mean.
此计划我只剩一星期,根据规定, 如果我想拿到钱,我就不能做“个人”实验,如果你们懂我意思的话 we always know what you mean. 乔伊,我们永远都了解你
[Time lap. Chandler and Joey are making the fire, Monica and Phoebe are inside. Ross enters, carrying luggage.]
Phoebe: Hey.
Monica: Hey.
Ross: Hey. (Phoebe es his bags)
Phoebe: How long did you think this barbecue was gonna last?
你以为烤肉会维持多久?
Ross: I'm going to China. 我要去中国了
Phoebe: Jeez, you say one thing, 你说一件事…
Monica: You're going to China? 你要去中国?
Ross: Yeah, i-it's for the muum. Someone found a bone, we want the bone, but they don't want us to have the bone, so I'm going over there to try to persuade them to give us the bo—it's—it's a whole big bone thing. Anyway, I'm gonna be gone for like, uh... like a week, so, uh, if you wanna reach me, y-you can't. So here's my itinerary (hands a sheet of paper to Monica). Um... here's a picture (hands it to Monica)
-对,为博物馆出差,有人找到骨头, 我们要骨头,但他们不想给我们骨头, 因此派我去说服他们给我们骨头,都是骨头的事, 总之,我要去一个星期, 你们将连络不到我,这是我的行程表, 这是我的照片.
Phoebe: Oh, let me e! (takes the picture) -让我看
Ross:(to Monica): Could you take it to Carol's every now and then, and show it to Ben, just so he doesn't forget me?
能偶尔拿照片到卡萝家去给本看? 这样他就不会忘记我了
Monica: Yeah.
(Phoebe puts the picture of Ross up to her face.)
Phoebe: Hi, Ben. I'm your father. the head. (puts picture down, es Ross staring at her) Alright, this barbecue is gonna be very fun.
本,我是你爸爸, 我是头. 这回烤肉一定很好玩
Ross: Hey, is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday before I left.
瑞秋在吗?我想在我离开前祝她生日快乐
Monica: Oh no, she's out having drinks with Carl. 她和卡尔在外面喝酒
河畔
Ross: Oh. (pau) Hey, who's Carl? 卡尔是谁?
Monica: You know, that guy she met at the coffeehou. 她在咖啡屋认识的那个
Ross: No.
Phoebe: Oh, well, e, there's this guy she met 她在咖啡屋认识的那个?
Ross: At the coffeehou, right. -咖啡屋?是的
Phoebe: So you do know who he is! (laughs, Ross stares at her) Sorry. 这么说你知道他是谁
Ross: OK, I'm gonna go say goodbye to the guys. 我去跟他们道别
Phoebe: Oh, hey, y'know what? Tell them that bone story. 告诉他们骨头的事吧
(Ross goes outisde on the balcony.)
Ross: Hi.
Joey: Hey!
Chandler: Hey!
Ross: (sigh)....I have to go to China. 我得到中国(瓷器)一趟
乡下风景作文Joey: The country? -国家?读书笔记图片
Ross: No no, this big pile of dishes in my mom's breakfront. Do you guys know who Carl is?
不,我妈家中的一大堆盘子, 你知道卡尔是谁吗
Chandler: Uh, let' no.
我想看看,艾文,赛门,希尔朵…不认识
Ross: Well, Rachel's having drinks with him tonight.
瑞秋今晚和他在一起喝酒
Joey: Oh no! How can she do that when she's never shown any interest in you]
不,她还没对你有任何表示前,怎能这样做?
Chandler: Forget about her. 忘了她吧
Joey: He's right, man. Plea. Move on. Go to China. Eat Chine food.
他说得对, 去吧,到中国,吃中国菜
Chandler: Cour there, they just call it food. 当然,他们在那儿只称为菜
Ross: I guess. I don't—I don't know. Alright, just give her this for me, OK? (gives Chandler a gift for Rachel)
是吗?大概吧,我也不知道. 帮我把这个交给她
Joey: Listen, buddy, we're just looking out for you.
兄弟,我们只是为你着想,
Ross: I know.
Joey: We want you to be happy. And I may only have a couple beers in me, I love you, man. (Joey gives Ross a hug)
我们要你快乐. 或许我喝了两瓶,但我爱你
赛足念什么字Chandler: I'm still on my first. I just think you're nice.
我只喝了一瓶, 我觉得你人真好
[Time lap. Melanie, Joey's girlfriend, is there with Joey, Chandler, Monica, Phoebe, and Rachel. Ross is gone.]
Melanie: Anyway, that's when me and my friends started this whole fruit basket business. We call ourlves 'The Three Basketeers.'
总之,我和朋友开始水果篮事业后, 我们就自称为“三篮人”
Joey: Like the three musketeers, only with fruit.
就像“三个火枪手”,只不过是用蔬菜啊
Chandler: (sarcastic) Ooooh. (looks dumbfounded at Joey's stupidity)
Monica: (gets up) OK, how does everybody like their burgers? 谁想吃汉堡?
Rachel: Oh, no, no, no. Prents first. Food later. (walks into living room) 不,礼物先
(Everyone follows Rachel to the living room. Monica pulls Joey aside.)
Monica: Hey, hold on there, tiger. How's it going? How you holding up?
礼物先,待会儿再吃, 等等,猛男.进展得如何?
Joey:Well, not so good. She definitely thinks tonight is the night we' complete the transaction, if you know
00:08:07,286 --> 00:08:11,154
不太顺利,她想在今晚, 就敲定这笔交易,如果你…你懂
(Monica rolls her eyes.)
Joey: Then you do. Heh, heh.
Monica: So, uh, have you ever thought about being there for her?
曾想过要为她着想?
Joey: What do you mean? 什么意思?
Monica: Y'know, just be there for her. 你知道的,只为她着想
( Joey looks confud.)
Joey: Not following you. 不懂
Monica: Think about it. 考虑一下
(They both walk over to where Rachel is opening her gifts. Rachel es her first gift is a fruit basket.) Rachel: OK, I'm guessing this 我猜这是…
(Melanie smiles.)
Rachel: Well, thank you, Melanie. -谢谢,玛莲妮.
Chandler: (pointing out a gift) OK, this one right here is from me. 这是我送你的
Rachel:(picks it up) OK... ah, it' (shakes it)... (opens it) Travel Scrabble! Oooohhh, thank you! (she gives it back to him)
好轻,还有声音, 这是……是旅游拼字谢谢
(Chandler looks dejected. Rachel picks up another gift.)
Rachel: This one's feels like a book. Thinks it's feels like a book. (opens it)...it's a book!
这是乔伊送的, 感觉像是一本书,我猜是一本书,就是一本书啊!
Phoebe: Oh, it's Dr. Seuss! 是“苏博士”
Joey: (to Rachel): That book got me through some tough times.
那本书让我度过许多难关初中美术作品
Melanie: There is a little child inside this man!] 这男人里面有个小孩
Chandler: Yes, the doctors say if they remove it, he'll die. 医生说把他移走他就会死
(Rachel picks up the next gift.)
Rachel: Who's this from? 这是谁送的?
Chandler: Oh, that's Ross's. 罗斯送的
Rachel: Oh... (opens it)... (es it is a pin) Oh my God. He remembered. 天啊,他记得
Phoebe: Remembered what? -记得什么?
Rachel: It was like months ago. We were walking by this antique store, and I saw this pin in the window, and I told him it was just like one my grandmother had when I was a little girl. Oh! I can't believe he remembered!
-几个月前, 我们经过一家古董店.我看见这个胸针时, 我告诉他我小时候我祖母也有一个, 没想到他还记
Chandler: Well, sure, but can you play it on a plane? (pats his Travel Scrabble game)
但你能在飞机上玩吗?
Phoebe: Oh, it's so pretty. This must have cost him a fortune.
好漂亮, 一定花了他不少钱
Monica: I can't believe he did this. 没想到他会这么做
Chandler:Come on, Ross? Remember back in college, when he fell in love with Carol and bought her that ridiculously expensive crystal duck?
记得大学时代他和卡萝相恋时. 他送她一只贵死人的水晶鸭?
(Everyone looks at him. He realizes he just spilled the beans about Ross's crush on Rachel. You can hear this
entire classic scene by clicking here.)
Rachel: What did you just say? 你刚说什么?
Chandler: (panicked) um... Crystal duck. 水晶鸭
Rachel: No, no, no.... the, um, 'love' part? 不,相恋那一部份
Chandler: (stuttering incoherently)
Rachel: Oh.... my God.
Chandler: (rubbing his temples) Oh,
Joey: (pats Chandler on the leg) That's good, just keep rubbing your head. That'll turn back time.
很好,继续挠你的头,时间会倒流的
Commercial Break
[Scene: Monica and Rachel's, continued from earlier.]
Rachel: I mean, this is unbelievable. 太不可思议了
细马
Phoebe: I know. This is really, really huge. 我知道,这真是太大了
Chandler: No it's not. It's small. It's tiny. It's petite. It's wee.
不,它又小又细又霉
Phoebe: Nuh-uh. I don't think any of our lives are ever gonna be the same ever again.
我认为我们的生活将产生变化
Chandler: OK, is there a mute button on this woman?
这女人身上有消音装置吗?
Monica: I think this is so great! I mean, you and Ross! D-did you have any idea?
我认为这样很好啊,你和罗斯, 你有感觉吗?
Rachel: No! None! I mean, my first night in the city, he mentioned something about asking me out, but nothing ever happened, so (to Joey): W-well, what el did he say? I mean, does he, like, want to go out with me?
我来到纽约的第一夜,他曾提过要约我出去, 但他后来再没提过邀我出去, 他还说些什么?,他想约我出去?
Joey: Well, given that he's desperately in love with you, he probably wouldn't mind getting a cup of coffee or something.
如果他爱你爱得无法自拔, 他大概想和你喝杯咖啡什么的
Rachel:Ross? All this time? Well, I've got to talk to him. (gets up to leave)
罗斯?这些日子以来?我得找他谈谈
Chandler: (quickly) H-He's in China! 可他现在中国!
Joey: The country. -那个国家
Monica: No, no, wait. (checks Ross's itinerary) His flight doesn't leave for another forty-five more minutes.
他的飞机再过45分钟才会起飞
Chandler: What about the time difference? -时差呢?
Monica: From here to the airport? -从这儿到机场?
Chandler: Yes! (Rachel walks towards door) You're never gonna make it!
-你赶不上的!
Monica:Rachel, what're you gonna say to him? 瑞秋,你要对他说什么?
Rachel: I-I-I don't know. -我也不知道
Chandler: Well then maybe you shouldn't go. -那么或许你不该去
Joey: He's right, cau if you're just gonna, like, break his heart, that's the kind of thing that can wait.
没错,因为你是去伤他的心,不妨再等等
Monica: Yeah, but if it's good news, you should tell him now.
对,但如果是好消息,你得立刻去
Rachel: I don't know. Maybe I'll know when I e him.
或许见到面时我就知道
Phoebe: Here, look, alright, does this help? 这个有帮助吗?

本文发布于:2023-07-14 08:12:15,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1095802.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:骨头   出去   男人
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
昵称:
匿名发表 登录账号
         
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图