西方文化知多少
一. 西餐礼仪
高尔基作品the knife is on the right . 刀放置于右边
the fork is on the left. 叉置于左边
The spoon is beside the knife. 勺子置于刀的旁边 The plate is in the middle.盘子放在中间
二. 饭后甜点desrt 的介绍
It’s something sweet, like pudding, fruit or ice-cream…饭后吃一些甜食,比如布丁、水果、冰激凌等等
三.Traditional Chine food中国传统食品
sweet dumplings汤圆 zongzi粽子 mooncake月饼 dumplings饺子苍茫世界
四.衣服和鞋子的尺寸大小表示
L — Large M — Medium
S — Small
饮用水水源保护区五. 生活常识及日常标志的认识
Entrance 入口 Exit 出口 Push 推 Pull 拉
Shut 此路不通 On 打开 Off 关 Open 营业 Pau 暂停 Stop 关闭 Clod 下班 Menu 菜单Lost and Found 失物招领处 No Smoking 禁止吸烟
No Photos 请勿拍照 No Entry 禁止入内
世界著名城市简介
1. 花都——巴黎 (Paris---The City of Flowers)
香榭丽舍大道上五光十色的橱窗、圣母院不朽的钟声、静静流淌着的塞纳河、街头咖啡店浓郁的香味,都是浪漫之都——巴黎闲适、温馨与浪漫的体现。
It is impossible not to fall in love with Paris. 想不爱巴黎都不行。
思维导图的好处
There is another worldliness to this city. 巴黎也有其超凡脱俗的一面。
Eiffel Tower 埃菲尔铁塔 Champs Elyes 香榭丽舍大道
湖南省大学排名
2. 雾都——伦敦 (London---the Foggy City)
常年被雾气缭绕的伦敦,历史悠久,聚集了许多世界一流的博物馆、美术馆和著名建筑,
尽管有些艺术品和文物的来源不是太光彩,其广博性还是不可否认的。城中缓缓流过的泰晤士河和《泰晤士报》一起见证着大不列颠的荣辱兴衰,期盼着它的未来。
月亮作文600字
The British capital is more eclectic than it’s been in years, and it’s also a mass of contradictions.英国的首都是一座富有折衷性的城市,也是矛盾的。
The London Bridge 伦敦大桥
3. 东方明珠——上海 (Shanghai---the Pearl of East)
上海是一座现代化而又不是中国传统特色的大都市,繁华之处尽显其独特的魅力。这里有外滩老式的西洋建筑,也有浦东现代的摩天大厦;有徐家汇大教堂的圣诗声声,也有玉佛寺的香烟袅袅;有群众剧场的沪剧、滑稽戏,也有大剧院的交响乐、芭蕾舞;有杏花楼的广式粤茶,也有云南路的各地小吃。
Visitors come to Shanghai not for its scenic beauty or history(the city is too young to have cultivated classical heritage), but tho who arrive on business can find plenty of off-duty entertainment and relaxation. Just walking the busy streets and soaking up the vibrant atmosphere is worthwhile.
来这里的游客大都不是为了参观历史悠久的名胜古迹(这个城市太年轻,因而没有那么多的名胜古迹),而是为了寻找那份工作之余的娱乐和放松。或许仅在繁华的街道上走一走,感受一下那种生机勃勃的氛围就是值得去做的。
中国私立大学 The Past and Prent上海的变迁
4. 对称古都——北京 (Beijing---the Old City of Symmetry)
北京有着4000年的历史,辽代以后成为元、明、清3个朝代的都城。它集中体现了中华民族的古老文化。古老的北京城市一座对称的城市,许多建筑相映成趣。整齐对称式北京城建筑的独特风格ti,其宏伟气势可以给人以稳重、博大、庄重之感。
Historic sites and fascinating muums rub shoulders with glittering new skyscrapers in Beijing. The city is abuzz and bristling with cranes on the skyline as construction projects
give ri to new skyscrapers and mondernisation proceeds apace. Emperors, who lived in luxurious isolation, surrounded by courtiers and retainers. The Palace overlooks the famous Tiananmen Square, site of so much political drasma and disnt, the epitome of this capital city.
各种神秘的宫殿、历史古迹、拔地而起的摩天大楼,在北京城中错落有致、交相呼应。高大的吊车、喧闹的城市、一座座拔地而起的摩天大楼,无不向世人展示着北京的现在化步伐是何其迅速。这些皇帝在厚厚的围墙里过着奢侈的生活,左右都有群臣侍候。故宫就坐落在举世闻名的天安门广场上,历史上有过无数的政治事件在这里上演,它也因此成为京城的缩影。
沈从文的经典语录