Recommendation of Tourist Attractions
Below is just the recommendation of tourist places about Suzhou & Shanghai .
Tourist Attractions(景点)
Suzhou(苏州)
1. Humble Administrator's garden (拙政园)
The Humble Administrator's Garden (天宫怎么加点Chine: 拙政园; pinyin: Zhuōzhèng yuán; Suzhou Wu: is a Chine garden in Suzhou, a UNESCO World Heritage Site and one of the most famous of the gardens of Suzhou. The garden is located at 178 Dongbei Street (东北街178号). At 51,950 m2, it is the largest garden in Suzhou and is considered by some to be the finest garden in all of southern China.
See the pictures as below:
笺疏Learn more from Website or Wikipedia.
2. 营业费用包括哪些科目The Lion Grove Garden (狮子林)
The Lion Grove Garden (simplified Chine: 狮子林园垃圾治理; traditional Chine: 獅子林園; pinyin: Shī Zǐ Lín Yuán; Suzhou Wu: Sy tsy lin yoe is a garden located at 23 Yuanlin Roa
d in Pingjiang District, Suzhou, Jiangsu, China. The garden is famous for the large and labyrinthine grotto of taihu rocks at its center. The name of the garden is derived from the shape of the rocks, which are said to remble lions. The garden is recognized with other classical gardens in Suzhou as a UNESCO World Heritage Site.
See the pictures as below:
江米条
Learn more from Website xxx7777 or Wikipedia.
3. Suzhou Muum(苏州博物馆)
The Suzhou Muum (Chine: 蘇州博物館; pinyin必须近义词: Sūzhōu Bówùguǎn) is a muum of ancient Chine art, ancient Chine paintings, calligraphy, and handmade crafts, situated in Suzhou, Jiangsu, China. Admission is free. The Suzhou Folk Muum is located in the Bei family ancestral temple near Lion Grove Garden, the Folk Branch of Suzhou Muum is the first professional muum which specializes in displaying urban local traditions.
See the pictures as below:
Learn more from Website or Wikipedia.
4. Hanshan Temple(寒山寺)
Hanshan Temple is famed in East Asia becau of the poem "A Night Mooring by Maple Bridge" (楓橋夜泊), by Tang Dynasty poet, Zhang Ji. The poem describes the melancholy scene of a dejected traveller, moored at night at Fengqiao, hearing the bells of Hanshan Temple:
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
Yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān,
Jiāng fēng yú huǒ duì chóu mián.
Gūsū chéngwài Hánshān Sì,
Yèbàn zhōngshēng dào kèchuán.
The moon is going down
And the crows make a ruckus
The sky is covered with frost
There are maples on the riverbank
And the lights of fishing boats
Drift with the current
I fall into a sad sleep
from the monastery on Cold Mountain
The sound of the bell
Reaches the guest boat at midnight
The poem is still popularly read in China, Japan and Korea. It is part of the primary school curriculum in both China and Japan. The ringing of the bell at Hanshan Temple on Chine New Year eve is a major pilgrimage and tourism event for visitors from the countries.
See the pictures as below:
Learn more from Website or Wikipedia.
汤圆什么时候下锅5. Suzhou moat at night(夜游护城河)
Enjoy the beauty sight of the Suzhou moat at night by boat and watching the local Traditional opera on the boat.