跨文化交际
经济管理 学院 财务会计教育 专业 08 级 1 班
姓名 陈世才 学号 1444080105
1. What’s the relationship between language, culture and communication?
论述语言,文化与交际之间的关系。
答:语言、文化和交际之间有着密不可分的关系,语言是表达文化的工具,文化是指一个国家的历史,地理,风土人情和传统风俗等赖以生存的最根本的东西.语言是文化的一个重要组成部分,没有语言就没有文化和交际的土壤,学习语言必然牵扯到文化,在语言教学中不能只学习语言结构,语法规则等,一定的文化引入也是很有必要的.然而,只有掌握了语言和一定的文化知识,才能在交际场合运用恰当,地道的语言。
在语言、文化、跨文化交际三者的关系中,语言反映文化,文化影响语言的使用和发展;在以一种语言为媒介的跨文化交际中,交际者应遵守该语言的文化语用规则。但不难发现,当
一种语言在各种困素的作用下被广泛传播到本土以外、为众多其他地域的人们使用时,语言与文化之间会呈现出一种颇为复杂的关系,而在以该语言为媒介所进行的跨文化交际中,交际双方遵守的语言使用规则也可能会有所不同。语言、文化之间是一个动态的不断发展变化的过程,两者并非绝对一一对应的关系。在某些情况下,若干文化可能会作用于同一种语言,促使这种语言发生变化,形成不同的变体。
总之,在语言、文化、跨文化交际三者的关系中,语言反映文化,文化影响语言的使用和发展;在以一种语言为媒介的跨文化交际中,交际者应遵守该语言的文化语用规则。
2. How to be a successful cross-cultural speaker and listener?
论述如何成为一个成功的跨文化说话者和听话者。
答:如果想要成为一个成功的跨文化说话者和听话者,就首先要注意举止、谈吐方面。
举止:在外事活动中,举止要落落大方、端庄稳重,表情要自然诚恳、和蔼可亲,不能不拘小节。和人见面打招呼要自然亲切,不要不理不睬,更不要热情过度。计算机主机
谈吐:在与外宾交谈时,不要打听对方的年龄、履历、婚姻、薪金、衣饰价格等私人生活方面的情况。同他们交谈,最好选择喜闻乐见的话题,诸如体育比赛、文艺演出、电影电视、风光名胜、旅游度假、烹饪小吃等方面的话题,大家都会感兴趣。
如果你想同西方人和谐相处,了解西方的礼节是非常重要的。
最简单的问候是说一声“早上好”、“下午好”或“豪门足球晚上好”。这种问候可以用于你不太熟悉的人或者任何与你匆匆擦肩而过的人。
若你不很匆忙时,对不认识的人可说一声“你好”。
当你第一次与别人见面时,通常要握手。此外,久违的朋友相见时,通常也要握手。然而,相遇时不握手也行 微微鞠一个躬 也是很有礼貌的。
如果谁要和你握手,你当然要同他握手――拒绝握手是非常不礼貌的。通常是由年龄大的一方或者女子先伸出手。
你在向别人问好时,直呼别人的姓名也常常是得体的。你可以说“早上好,蒙克里夫先生”或“你好,富兰克林”。
有些问候在中国是合乎礼节的,而在西方却不被采用。如果你问候一个西方人说“Where are you going(你上哪儿去)?”或说“Where have you been(你去哪儿啦)?”他会想你在打听他的私事,实在是太失礼了。
意大利留学
而如果你说:“Have you had your dinner(你吃过晚饭了吗)?”他可能会认为你想邀请他与你共同进餐。因此,和西方人相处时,你最好使用西方通常的问候方式。
这样,才能成为一个成功的跨文化说话者和听话者。
3. What is “cultural shock”? How to avoid cultural shock in cross-cultural communication?
论述什么是湖南中南大学“文化休克恢弘志士之气” 以及在跨文化交际中如何克服“文化休克”。搞笑诗
答:Culture shock can be described as the feeling of confusion and disorientation that one experiences when faced with a large number of new and unfamiliar people and situations.
文化休克(Cultural Shock)是1958年美国人类学家奥博格(Kalvero Oberg)提出来的一个概念,
是指一个人进入到不熟悉的文化环境时,因失去自己熟悉的所有社会交流的符号与手段而产生的一种迷失、疑惑、排斥甚至恐惧的感觉。“休克”本来是指人体重要功能的丧失,如身体失血过多,呼吸循环功能衰竭等。但是,当一个长期生活于自己母国文化的人突然来到另一种完全相异的新的文化环境中时,其在一段时间内常常会出现这种文化休克的现象。
在跨文化交际中,文化休克是不可避免的。文化休克,是当一个人突然处于一种新异的文化生活环境而产生的,一种暂时的社会性隔离,焦虑,抑郁的心理状态。人的焦虑,抑郁情绪体验的变化都有明显的时间性与条件性。另外,这些情绪与人格、自身价值观也有关系,特别是过分追求完美,害怕失败或好寻求赞许,把自己的愉快认为来自外界等特点的人,最容易引起心理冲突。因此,文化休克的预防,除增加对新异文化生活环境的适应能力外,还需要提高自身的心理素质。文化休克与恐外症并不是一种什么疾病,而是一个学习的过程,一种复杂的个人体验,虽然期间自己可能会产生某种不舒服甚至痛苦的感觉,但它不会以同样的方式影响所有的人,甚至对同一个人在同样环境的不同时期也有着不一样的影响。因此,对于那些将要或已经处在异文化区域中的人来说,既然社会环境是个体无法一时改变的,那么,就应该学会自我的文化调适。而这首先需要认识到任何一次重大
的文化转换都可能产生巨大的压力与焦虑,但这种压力与焦虑却是一种正常的社会适应性后果。当一个人遭遇文化休克,并可能因此而产生恐外症的时候,其不仅需要具有个人的自尊、真诚与信心,而且还需要保持健康的自我意象和重塑个人文化需求的良好愿望。虽然我们不能阻止文化休克的再度发生,也无法一时摆脱恐外症的出现,但至少可以减轻进入新的客家文化的适应压力。从某种意义上说,即使是再严重的文化休克现象和恐外症心理,也称得上是一种新的文化体验和心理感受吧。
4. Plea analyze the differences in the way that Chine and American respond to compliments and why are their ways of responding to compliments so different?
对于别人的赞扬,中国人的回答和美国人的回答有什么不同?请分析其原因。
答:当受到别人称赞时,中国人一般都竭力贬低自己,否定赞语的真实性,以示谦虚。当一个美国人称赞一个中国人“Your English is very good !”时,中国人虽然明白自己的续签合同申请英语水平完全值得这一称赞,但仍会回答“No,my Enghsh is very poor”,以达到对自身最大程度的贬损以示礼貌。然而在美国人看来,此话则显得不得体,因为母语为英语的国家的人一般都认为欣然接受对方的赞扬是一种避免损害对方积极面子的礼貌行为,所以对于别人的
赞扬,他们~般都回以“Thank you”。
原因:礼貌原则虽然具有普遍性,但是处于不同文化环境中的人对同一社会文化因素的解释是不一致的,因此我们必须认识到礼貌具有相对性。在不同的文化中,人们用不同的标准来判断礼貌,用不同的方法来表示礼貌。所以在探讨礼貌的语言时,必须深入到文化中去,将文化语境因素考虑在内。可能是受到了古时候的一些儒家思想的影响,大部分的中国人会觉得在别人赞扬的时候应该保持一种谦虚谦卑的态度,虽然自己心里可能很想感谢别人,但是也不会再表面上变现出来,谦虚才会使人看起来更加有教养;而西方的思想就比较开放,在接受别人赞扬的时候,他们会觉得很骄傲,觉得自己现在得到的赞扬是通过自己努力得到的也是别人对自己努力的一种肯定,这可能就和西方一直以来思想都比较开放比较先进的一个表现。
5. What are the differences in the way that women and men communicate?
交际中的性别差异体现在哪些地方?
答: Gender role and gender identity exist in communication. The contributing factors lie i
n social division, social power and solidarity. The differences in gender communication show the differences in communicative topics, speech style, and communicative strategies. Understanding the differences can help reducing misunderstanding or conflict in communication as much as possible.
Sex Differences in Communication |
Men | Women |
Many men feel free to make decisions without such consultation. | Women prefer to have discussion before decisions are arrived at. |
消防安全教育Men don’t like discussing their problems with anyone, if they mention their wives and families, the mention tends to be brief. | Women like discussing their problems with others and usually talk about their families and husbands in detail. |
Men don’t fear rejection by their peers if they appear too successful. | Women fear rejection by their peers if they appear too successful. |
Men are less likely to ek directions from others. | Sharing information is a way of cementing bonds. |
Men talk more in public. Most men e talk as a means to establish their status in a group. | Women hold forth more in private. The value of talk is en to lie in its power to reinforce friendships. |
| |