老托福听力精选PartC原文5篇

更新时间:2023-07-12 08:34:04 阅读: 评论:0

老托福听力精选PartC原文5篇
大班折纸    为了让大家更好的预备托福考试,我给大家整理老托福听力PartC原文,下面我就和大家共享,来观赏一下吧。
    老托福听力PartC原文1
    Before I tell you about the interesting discovery related to Tyrannosaurus rex, I need to review something we studied last mester, the difference between what are commonly called cold-blooded and warm-blooded animals.
    在我告知你们和Tyrannosaurus(暴龙/霸王龙)rex(雷克斯霸王龙/雷克斯暴龙)有关的好玩发觉之前,我需要回顾一下我们上学期学过的内容,通常被称作冷血和温血动物之间的区分
    In warm-blooded animals, birds and mammals, for example, the body temperature normally stays within a narrow range, no matter what the outside temperature is.
    在温血动物中,举例来说,鸟类和哺乳动物,体温通常保持在一个小范围内,不管外面温度是多少。
    As a result, a warm-blooded animal is usually active in both cold and hot weather becau its body temperature can adjust to the temperature of its environment.
    结果,温血动物通常在冷热天气中都很活跃,由于它的体温能适应它的环境温度
    On the other hand, cold-blooded animals, such as most reptiles, amphibians, and incts, are unable to create enough heat internally to rai their temperature above the temperature of the environment.
地黄饮子
    另一方面,冷血动物,比如大多数的爬行动物,两栖动物,和昆虫,不能产生足够的内在的热量来把它们的温度提升到环境温度之上。
    So, for example, the temperature of a cold-blooded animal falls when the environment is cool.
    所以,举例来说,当环境冷时,冷血动物的体温会下降。
    I hope this distinction is clear. Now, moving on to Tyrannosaurus rex, you may know that dinosaurs, being reptiles, are generally believed to have been cold-blooded.
牦牛毛
    我盼望这种区分是清楚的。现在,转移到霸王龙rex,你可能知道恐龙,作为爬行动物,通常被认为是冷血的。
    Well, a recent rearch study found that the chemical composition of the bones of Tyrannosaurus rex was consistent with the bones of an animal that has a very narrow range of internal temperature, indicating that it was probably warm-blooded.
    好,最近的调查讨论发觉霸王龙 rex的骨头的化学组成同内部温度有很小范围(变化的)动物的骨头是全都的,表明它可能是温血的。
    老托福听力PartC原文2
    Thank you all for coming out this evening to meet sociologist Ellen Lambert.
    感谢你们大家今晚出来会见社会学家Ellen Lambert.
    Ms. Lambert specializes in rearch on the workplace and recently has been writing about the future of work.
    Lambert女士特地从事工作场所的讨论,并且最近始终在写关于工作的将来。
万一千    This topic should be of special interest, since I know many of you are already at the forefront of workplace technology.
    这个话题应当具有特别爱好的性质,由于我知道你们中的很多人已经处在工作场所技术的最前沿。
    For example, lets have a show of hands to e how many people here telecommute at least part of the time.
    例如,让我们来个举手表决,去看看这儿有多少人至少部分时间远程办公。
    Hmm. I e eight hands raid.
    Hmm.我见到八只收举起来了(八个举手的)。
    Well, you eight folks who work at home and communicate with your office via computer reprent one of the trends Ms. Lambert has described: that people are becoming less tie
d to the workplace.
    好,你们八个在家工作并且通过电脑同办公室联系的人,代表了Lambert女士描述的一种趋势:人们与办公室的关联变得少了。
    One of the important tools for telecommuting is electronic mail, or E-mail.
    对于远程办公(来说),重要的工具之一是电子邮件,或者说E-mail
    E-mail lets you nd and receive messages almost immediately on your computer, but you control when you read them and when you respond to them.
    E-mail让你在电脑上几乎立刻收发信息,但是你(可以)掌握(打算)你什么时候读它们以及什么时候回复它们。
    This technology allows people to have more control over time than when relying solely on the telephone.
    这项科技允许人们比单独依靠打电话时更能掌握时间。
    Our guest tonight will discuss how the important changes will alter the way we work.
    我们的客人今晚将争论这些重大的变化将如何转变我们工作的方式。
    But, before turning the floor over to Ms. Lambert, I would just like to remind you that she will be available to answer any individual questions at the reception immediately following this talk.
    但是,在把讲台交给Lambert女士之前,我想提示你们紧跟着这次讲话后,她将能够在接待处回答任何人的问题。
广武山    老托福听力PartC原文3
    Im sure almost every one of you looked at your watch or at a clock before you came to class today.
    我信任几乎你们中的每个人今日在进教室前都看了你的手表或时钟
    Watches and clocks em as much a part of our life as breathing or eating.
中秋节诗词    手表和时钟似乎同呼吸和吃饭一样是我们生活的一部分。
    And yet, did you know that watches and clocks were scarce in the United States until the 1850s?
    可是,你知不知道直到十九世纪五十年月手表和时钟在US都是稀缺的?
    In the late 1700s, people didnt know the exact time unless they were near a clock.
    在18世纪晚期,人们不知道详细的时间,除非他们在一个时钟四周。
    Tho delightful clocks in the squares of European towns were built for the public.
    那些在欧洲城镇广场上的可爱时钟是为公众建立的。
    After all, most citizens simply couldnt afford a personal timepiece.
    究竟,简洁来讲,大多数市民负担不起个人计时器。
    Well into the 1800s in Europe and the United States, the main purpo of a watch, whi
ch, by the way, was often on a gold chain, was to show others how wealthy you were.

本文发布于:2023-07-12 08:34:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1092267.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:工作   大家   时钟   人们   女士   体温
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图