伊萨卡(中英双语诗歌赏析)-献给奋⽃中的你Ithaka
As you t out for Ithaka
hope the voyage is a long one,
full of adventure, full of discovery.
紧急避孕药的危害
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poidon—don’t be afraid of them:
you’ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raid high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
中药能放多久
Laistrygonians and Cyclops,
他日我若为青帝wild Poidon—you won’t encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul ts them up in front of you.
Hope the voyage is a long one.
May there be many a summer morning when,
with what pleasure, what joy,
歌颂的意思you come into harbors en for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
nsual perfume of every kind—
as many nsual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to gather stores of knowledge from their scholars.
Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you are destined for.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you are old by the time you reach the island,
wealthy with all you have gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.
Ithaka gave you the marvelous journey.
Without her you would not have t out.
She has nothing left to give you now.
And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
Wi as you will have become, so full of experience,
you will have understood by then what the Ithakas mean.
伊萨卡
当你启程前往伊萨卡
但愿你的道路漫长,
充满奇迹,充满发现。
莱斯特律⼽涅斯巨⼈,独眼巨⼈,
愤怒的波塞冬海神——不要怕他们:
你将不会在途中碰到诸如此类的怪物,
只要你⾼扬你的思想,
主持人大赛只要有⼀种特殊的感觉,
接触你的精神和⾁体。
酸梅排骨莱斯特律⼽涅斯巨⼈,独眼巨⼈,
野蛮的波塞冬海神——你将不会跟他们遭遇
除⾮你将他们⼀直带进你的灵魂,
除⾮你的灵魂将他们树⽴在你的⾯前。
但愿你的道路漫长。
但愿那⾥有很多夏天的早晨,
当你⽆⽐快乐和兴奋地
进⼊你第⼀次见到的海港:
但愿你在腓尼基⼈的贸易市场停步
购买精美的物件,
珍珠母和珊瑚,琥珀和⿊檀,
各式各样销魂的⾹⽔
——你要多销魂就有多销魂:
愿你⾛访众多埃及城市
向那些有识之⼠讨教并继续讨教。
让伊萨卡常在你⼼中,
抵达那⾥是你此⾏的⽬的。
但路上不要过于匆促,
文明礼仪的重要性
最好多延长⼏年,白萝卜水怎么煮
那时当你上得了岛你也就⽼了,
⼀路所得已经教你富甲四⽅,
⽤不着伊萨卡来让你财源滚滚。
是伊萨卡赋予你如此神奇的旅⾏,
没有它你可不会启程前来。
现在它再也没有什么可以给你的了。
⽽如果你发现它原来是这么穷,
那可不是伊萨卡想愚弄你。
既然那时你已经变得很聪慧,并且见多识⼴,
你也就不会不明⽩,这些伊萨卡意味着什么。
这是我最敬爱的美国教授在毕业纪念册上赠予我们的⼀⾸诗,作者是希腊的诗⼈卡⽡菲斯。读了之后,⾜以让所有追梦路上的⼈释然许多,也让⼈⾮常感动。
Ithaka是希腊的⼀个⼩岛,据说是荷马史诗中英雄奥德赛的故乡。在卡⽡菲斯的诗中,伊萨卡是个象征,象征美好追求的终点,是每个⼈都想到达的地⽅。通俗地说,你的伊萨卡可以是成为⼀个事业有成的商⼈,或是在学术上取得惊⼈的成就。
然⽽这条通往我们梦想的道路会是艰⾟漫长的,意想不到的挫折接踵⽽⾄,常让我们垂头丧⽓,不知道继续⾛下去是否还有意义。
卡⽡菲斯劝你不要放弃,⼀定要往下⾛,⼀路上也请留意⾝边的风景,收获不同的经历。
或许在多年之后,等我们终于到达Ithaka的时候,才会猛然发现,原来我们⼀路追求的终点也不过如此。真正重要的竟然是这⼀路上看到的风光和遇到的⼈。
卡⽡菲斯告诉我们,尽管我们的理想似乎很遥远、要付出很多努⼒才能达到,我们都应该珍视追寻的过程。
⼈⽣有那么多次选择的机会,并没有哪个选择会让你万劫不复。不要害怕因为哪⼀关的“失误”浪费时间,⽽是要不急不迫,从容地去⾛这⼀段
路。在这个过程⾥我们或许就已经收获到我们真正想要的东西了。更何况在这个追寻梦想的旅途中,我们可以和爱的⼈彼此陪伴,⼀起经历许多美好有趣的故事呢!