美国大选奥巴马获胜演讲全文:美国迎来变革时代(中英对照)(1)

更新时间:2023-07-07 17:18:04 阅读: 评论:0

美国大选奥巴马获胜演讲全文:美国迎来变革时代(中英对照)(1)
奥巴马获胜演讲
灯光主要内容barack obama’s victory speech
励志语段以下是奥巴马(barack obama)为今晚在芝加哥演讲准备的讲稿:爬山的日记
1990年属相below are barack obama’s remarks as prepared for delivery tonight in chicago: n u0g  V a!-? $*Z? [ 本资料来源于贵州学习网演讲致辞演说稿 ] n u0g  V a!-? $*Z?
如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的**制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。
if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our
time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的
答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。
it’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never en; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, BECau they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.
安全工程这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是**党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是
工作总结写作“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。
it’s the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, latino, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled americans who nt    a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states: we are, and always will be, the united states of america.
长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。
it’s the answer that led tho who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。
it’s been a long time coming, but tonight, becau of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to america.
我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。
i just received a very gracious call from nator mccain. he fought long and hard in this campaign, and he’s fought
even longer and harder for the country he loves. he has endured sacrifices for america that most of
us cannot begin to imagine, and we are better off for the rvice rendered by this brave and lfless leader. i congratulate him and governor palin for all they have achieved, and i look forward to working with them to renew this nation’s promi in the months ahead.
我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。
二期梅毒疹i want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of scranton and rode with on that train home to delaware, the vice president-elect of the united states, joe biden.
羽绒服干洗是怎么洗的如果没有一个人的坚决支持,我今

本文发布于:2023-07-07 17:18:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1083970.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美国   演讲   答案   还有   给出   怀疑   希望   成绩
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图