《撼世之声——奥巴马演说精选》英汉对照

更新时间:2023-07-07 17:12:20 阅读: 评论:0

  1. AGAINST THE IRAQ WAR
  两个字的情侣名
今年教资考试时间
  (Applau) Good afternoon. Let me begin by saying that although this has been billed as an anti-war rally, I stand before you as someone who is not oppod to war in all circumstances. The Civil War was one of the bloodiest in history, and yet it was only through the crucible of the sword, the sacrifice of multitudes, that we could begin to perfect this union and drive the scourge of slavery from our soil.
  I don’t oppo all wars. My grandfather signed up for a war the day after Pearl Harbor was bombed, fought in Patton’s army. He saw the dead and dying across the fields of Europe; he heard the stories of fellow troops who first entered Auschwitz and Treblinka. He fought in the name of a larger freedom, part of that arnal of democracy that triumphed over evil,and he did not fight in vain.
  I don’t oppo all wars. After September 11th, after witnessing the carnage and destructio
n, the dust and the tears, I supported this Administration’s pledge to hunt down and root out tho who would slaughter innocents in the name of intolerance, and I would willingly take up arms mylf to prevent such a tragedy from happening again.(Applau)
 
  1. 反对伊拉克战争
  [2002年10月2日,布什总统与美国国会联合宣布,就批准“伊拉克战争的共同决议案”达成一致。当日中午,“芝加哥反伊战争”组织在芝加哥联邦大厦组织集会,由时任伊利诺伊州参议员的奥巴马发表反战演说,猛烈抨击布什政府这场“愚蠢的战争、轻率的战争”!]
 
  (掌声)下午好!我首先要说的是,尽管这次集会被宣传为一次反战集会,但站在你们面前发言的我,并非一个反对所有战争的人。美国南北内战的血腥在历史上是数一数二的,但只有历经刀光剑影的战争熔炼,无数生命的流血牺牲,我们才开始踏上完善联邦的征途,并将万恶的奴隶制度从我们的国土上一举铲除。
叔嫂传珍
  我并不反对所有的战争!珍珠港遇袭后的第二天,我的外祖父就入伍参军,在巴顿将军麾下服役。他目睹了欧洲战场遍地是死者和垂死的生灵;他听闻了兄弟部队初入奥斯威辛和特雷布林卡集中营时的惨状。他是为了争取更广泛的自由而战,这种自由作为民主的一部分,最终战胜了邪恶。他浴血奋战的努力并没有白费。
  我并不反对所有的战争!在9.11事件之后,在我亲眼见证了血腥和毁灭,烟尘和泪水之后,我支持政府追剿并根除那些以不能容忍之名屠杀无辜生命的刽子手们。而且,我自己也愿意拿起武器防止此类悲剧再次发生。(掌声)
 
  I don’t oppo all wars. And I know that in this crowd today, there is no shortage of patriots, or of patriotism. What I am oppod to is a dumb war. What I am oppod to is a rash war. (Applau) What I am oppod to is the cynical attempt by Richard Perle and Paul Wolfowitz and other arm-chair, weekend warriors in this Administration to shove their own ideological agendas down our throats, irrespective of the costs in lives lost and in hardships borne.
  What I am oppod to is the attempt by political hacks like Karl Rove to distract us from a ri in the uninsured, a ri in the poverty rate, a drop in the median income;to distract us from corporate scandals and a stock market that has just gone through the worst month since the Great Depression.担心你
  That’s what I’m oppod to. A dumb war. A rash war. A war bad not on reason but on passion, not on principle but on politics. (Applau)总经理年会发言稿
  Now let me be clear—I suffer no illusions about Saddam Husin. He is a brutal man. A ruthless man. A man who butchers his own people to cure his own power. He has repeatedly defied UN resolutions, thwarted UN inspection teams, developed chemical and biological weapons, and coveted nuclear capacity. He’s a bad guy. The world, and the Iraqi people, would be better off without him.
  But I also know that Saddam pos no imminent and direct threat to the United States, or to his neighbors, that the Iraqi economy is in shambles, that the Iraqi military a fraction of its former strength, and that in concert with the international community he can be cont
ained until, in the way of all petty dictators, he falls away into the dustbin of history.
  I know that even a successful war against Iraq will require a US occupation of undetermined length, at undetermined cost, with undetermined conquences. I know that an invasion of Iraq without a clear rationale and without strong international support will only fan the flames of the Middle East, and encourage the worst, rather than best, impuls of the Arab world, and strengthen the recruitment arm of al-Qaeda.
 
  我并不反对所有的战争!我知道,今天聚集在此的人群中,并不缺乏爱国者,也不缺乏爱国精神。我反对的是愚蠢的战争、轻率的战争!(掌声)我反对的是政府里的理查德•珀尔、保罗•沃尔福威茨① 和其他只会纸上谈兵的“勇士”。他们试图把自己意识形态中的计划强加给我们,全然不顾牺牲生命和承受苦难的代价。
  我反对的是政治掮客卡尔•罗夫② 之流,他们试图用战争转移我们的注意力,让我们不去关注无医保的人数在增加,贫困率在上升,而中位家庭收入在下降的现实;让我们的视线从公司丑闻和跌宕起伏的股市上移开。而股市刚刚经历了自大萧条以来最糟糕的一个月。
  我所反对的是——愚蠢的战争!轻率的战争!失去理性而仅凭冲动的战争!基于政治而不是原则的战争!(掌声)
she的英语
  在此我声明——我对萨达姆•侯赛因不抱任何幻想。他是暴徒,是残忍之人,为了巩固手中的权柄,他甚至不惜屠戮自己的国民。他一再公然藐视联合国决议,阻挠联合国武器视察小组的工作,研制生化武器,还觊觎发展核武器。他是一个不折不扣的坏家伙。如果没有他,世界和伊拉克人民的处境都会更好。
  但是,我也知道,萨达姆目前对美国、或对其邻国并未构成迫在眉睫的直接威胁;目前,伊拉克的经济一片混乱,军事力量也大为削弱;而且在国际社会的协同合作下,萨达姆会被牵制住,并且会像所有卑鄙的独裁者一样,最终坠入历史的尘埃中。
  我知道,即使伊拉克战争取得胜利,美国仍需要驻军伊拉克,我们无法预知会持续多长时间,花费多大代价,造成什么后果。我知道,没有清楚的理由,没有强有力的国际支持,入侵伊拉克只会使中东局势火上浇油,只会刺激阿拉伯世界采取最坏,而不是最积极的举动,只会为基地组织招兵买马助上一臂之力。
 
teg
  I am not oppod to all wars. I’m oppod to dumb wars. (Applau)

本文发布于:2023-07-07 17:12:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1083960.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:战争   没有   国际
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图