英汉机器翻译的译前和译后编辑策略--以《从朝鲜半岛视角看国际法》英译汉项目为例

更新时间:2023-07-07 15:28:20 阅读: 评论:0

舞艺吧思静
成者为王败者为寇
上海外国语大学
硕士学位论文
英汉机器翻译的译前和译后编辑策略——以《从朝鲜半岛视角看国际法》英译汉项目为例
院系:高级翻译学院
苏轼的资料简介学科专业:翻译硕士
姓名:***
指导教师:***钳工基础知识
2018年10月
惩罚的近义词Shanghai International Studies University
“PRE-EDITING + MT + POST-EDITING” AS APPLICABLE
容易受伤的女人歌词
TRANSLATION MODEL
A CASE STUDY OF THE TRANSLATION OF KOREAN PERSPECTIVES ON INTERNATIONAL LAW FROM ENGLISH INTO
CHINESE
A Thesis
Submitted to Graduate Institute of Interpretation and Translation In Partial Fulfillment of the Requirements for
浙江二日游最佳地方The Degree of Master of Translation and Interpreting
By
Chu Minmin
Under the Supervision of Professor Yao Jinqing
October 2018
炖盅食谱25款
答辩委员会成员主席:李梅
成员:吴刚、龚锐

本文发布于:2023-07-07 15:28:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1083849.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:翻译   国际法   思静   译前   编辑   答辩   歌词   大学
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图