评《中美网站企业概况的文本对比与外宣英译》赞美女生
英德旅游作者:牟书节
来源:《现代营销·理论》2020年第04期
管理类培训
摘 要:在全球经济一体化的当今时代,中国各大企业积极开拓海外市场,通过英文网页展示企业形象。本文试图对《中美网站企业概况的文本对比与外宣英译》一文进行分析和讨论,分析中美企业网站企业概况在文本惯例上呈现的异同,并在此基础上对该文章的优缺点进行讨论。换门
红豆简笔画
关键词:企业概况;文本语法;平行文本
酸菜的腌制方法 一.研究背景和研究过程
语料的选择对于研究的结论来说至关重要,本文选取的研究语料是中国十家大型企业的企业概况。选取的中美企业均为2011年财富五百强企业,涉及石油,化工,汽车,电信,邮政,银行,信息科技等行业,具有很好的代表性。中国企业网站企业概况中文本土文本(以下简称中文文本)与美国企业网站企业概况英语平行文本(以下简称英语文本)涉及的话题
相同属于相同的体裁和文本类型,具有相同的功能。对中美企业概况平行文本进行对比分析,对于评估我国企业概况英译文本的翻译质量,减少或规避各类翻译失误具有重要的理论和指导意义。
精神病的表现 本文的理论基础是Werlich的文本语法,他认为,影响文本构建及文本分析的原则有两条,一是文本外部的制約,如语境及体裁等等;二是文本内部构成规则。文本构成的基本因素包括“开头,文本顺序形式,文本结构,文本单位和结尾等等。”就文本外部的制约而言,中美企业概况在语境和体裁上都颇为相似。在语境上,两者都是为介绍宣传企业产品和服务,展示企业良好形象,吸引潜在顾客,扩大企业间的交流合作,开拓国际市场等而制作的。就体裁而言,中美企业概况文本都属于信息文本和感染文本具有相同的交际功能。就文本内部构成规则而言,在参照Werlich文本语法的基础上,我们尝试从文本内容、文本结构、文化规范、修辞风格等层面创建一个适用于企业概况文本英译的平行文本比较模式。
人心隔肚皮什么意思