姑嫂关系徐志摩《渺小》中英互译
徐志摩《渺小》中英互译适合开学的歌曲
【徐志《渺小》中文原文】
我仰望群山的`苍老,
他们不说一句话。
阳光渺出我的渺,
小草在我的脚下。
我一人停在路隅,
倾听空谷的松籁;
青天里有白云盘踞——
转眼间忽又不在。
怎样消除皱纹
【徐志《渺小》英文译文】
Mountains
Hsu Chih-Mo
价值是什么>12点英文I look up at the old grey mountains;
袋鼠怎么画They have no words.
中国移动查询话费Sunshine projects my littleness,
Slender grass are under my feet.
五大经济特区
Alone I pau by the wood,
Quietly I listen to the murmuring pines;
White clouds drift over the sky
And vanish at a glance.