委托代理进口协议(中英文)

更新时间:2023-07-06 14:40:48 阅读: 评论:0

委托代理进口协议(中英文)高层次人才培养
Party A and Party B have agreed to this Import Agent Service Agreement bad on the principles of equality。mutual benefit。and common development。after friendly ns and in accordance with the Tentative ns on System of Foreign Trade Agency issued by the former PRC Ministry of Economic and Trade.
传奇服务器端Under this agreement。Party A appoints Party B as its import agent to handle all n and customs n tasks。and Party B will be responsible for all conquences resulting from its ns。as per Party A's ns or with Party A's connt.
Before actual n。Party A shall provide Party B with a detailed import plan。including product name。quantity。weight。price。country of origin。trading country。and HS code。to enable Party B to start ns in a timely manner。Party A shall ensure the accuracy and completeness of the provided n and ensure consistency among the cargo。documents。and invoices。Party A shall be responsible for any nal costs resulting from inaccurate or delayed n provided by Party A.
Party A is responsible for providing Party B with detailed documents。including the bill of lading and list of imported goods。which must indicate prices。quantity。ns。purpos。and any other requested documents from competent authorities。Upon arrival of the goods at the port。Party A must immediately provide the relevant documents to Party B。nally。Party A must instruct the exporter to issue a complete t of customs clearance documents。including commercial invoices。packing lists。and bills of lading。It is important that all documents are consistent with each other and with the ns of the goods。If there are any inconsistencies。Party A will be held liable.
俊字成语Overall。the paragraph outlines the responsibilities of Party A in providing necessary documents and ensuring that all customs clearance documents are complete and consistent。In the event of any discrepancies。Party A will be held accountable.
Party A is responsible for providing all necessary n and assistance to Party B in order to complete the customs clearance process。This includes being prent at the designated n site as required by customs authorities.北京必去的十大景点
从零开始学函数After each shipment is completed。Party A shall pay Party B an import agency fee bad on 0.8% of the CIF price of the Goods to be imported。If the fee is less than RMB 500.it shall be t at RMB 500.
Any nal fees incurred during the customs clearance process。such as storage fees。legal n fees。n fees。insurance fees。and n fees。will be ttled een Party A and Party B bad on actual invoices issued by customs。n。shipping。and n companies.
在处理进口货物的清关过程中产生的杂费,包括但不限于商品检验、卫生检疫、动植物检疫、运输和其他杂费、码头区域内产生的费用、港口监管机构、保险费和银行手续费(“杂费”)应由甲方承担,除非这些杂费是由于乙方故意违约或疏忽而产生的。在后一种情况下,这些杂费应由乙方承担。
第六条:在甲方货款到达乙方帐户后的三个工作日内,乙方应为甲方完成购汇和付汇手续。甲方需要自行支付购付汇手续费。
Party B is responsible solely for the duty of importing the goods as an agent。and its righ
ts and ns are subject to and only to the constraints of this agency agreement。During the agency process。Party B shall not be held responsible for any ries of formal contracts signed in its own name on behalf of Party A。as instructed or confirmed by Party A。and Party A shall bear the responsibility as the principal。Party B shall not be held responsible for any disputes that may ari een Party A and the actual importer。such as product quality。quantity。ns。delivery time。etc。
Party B shall ensure that the goods are shipped to the designated port of entry in China within the agreed time limit。Party A shall provide Party B with all necessary documents for customs clearance。and Party B shall be responsible for handling the customs clearance res。If Party B fails to complete the customs clearance res within the agreed time limit。Party A shall have the right to terminate this agreement and claim n for any loss incurred.
Party B shall be responsible for the safekeeping and proper handling of the goods during n and storage。Party A shall have the right to inspect the goods at any time during the n 春来秋去>电魂网络
and storage d。If any damage or loss occurs during n or storage due to Party B's negligence。Party B shall be held responsible and compensate Party A for any loss incurred.
Party B shall not disclo any confidential n obtained from Party A during the agency process to any third party without Party A's r written connt。Party B shall be held responsible for any loss incurred by Party A due to its disclosure of confidential n.
In the event of any dispute arising from the performance of this agreement。both parties shall resolve the dispute through friendly n。If no agreement can be reached。either party may apply for n in accordance with the n rules of the China nal Economic and Trade n n。The n award shall be final and binding on both parties.

本文发布于:2023-07-06 14:40:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1081928.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:杂费   甲方   乙方
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图