专利技术合作开发协议(中英文

更新时间:2023-07-06 06:05:08 阅读: 评论:0

专利技术合作开发协议(中英文
Patent Technology Cooperation and Development Agreement
This Patent Technology Cooperation and Development Agreement (the "Agreement") is entered into by and between ______________________ (hereinafter referred to as "Party A"), a company organized and existing under the laws of _______________________, and having its principal place of business at __________________________________________, and ______________________ (hereinafter referred to as "Party B"), a company organized and existing under the laws of _______________________, and having its principal place of business at __________________________________________.
WHEREAS, Party A and Party B are interested in cooperating on the development and commercialization of certain patented technologies (the "Technology");
WHEREAS, Party A and Party B desire to enter into this Agreement to t forth the terms and conditions governing their relationship;韩式炒年糕的做法
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promis t forth herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, Party A and Party B agree as follows:
1. Definitions
(a) "Intellectual Property Rights" means all intellectual property rights owned by either Party as of the effective date of this Agreement or which may be acquired during the term of this Agreement, including without limitation patents, trademarks, trade crets, copyrights, know-how, and any other intellectual property rights.
(b) "Joint Development Plan" means that plan to be mutually agreed upon by Party A and Party B, outlining the work and activities to be performed by each Party pursuant to this Agreement.
教学理念有哪些
2. Obligations of Party A
Party A shall provide Party B with all necessary information regarding the Technology to e
nable Party B to perform its obligations under this Agreement. Party A shall also u its best efforts to assist Party B in the commercialization of the Technology.
3. Obligations of Party B千米等于多少米
好看的头像卡通Party B shall u its best efforts to develop and commercialize the Technology in accordance with the Joint Development Plan. Party B shall also provide Party A with regular reports regarding the status of the development and commercialization of the Technology.
运营策划4. Intellectual Property Rights
(a) Ownership of Intellectual Property Rights. As between Party A and Party B, Party A shall retain ownership of all Intellectual Property Rights in the Technology. Party B acknowledges that it has no ownership interest in the Technology or any Intellectual Property Rights therein.
(b) U of Intellectual Property Rights. Party B shall have the right to u the Technology
in accordance with the Joint Development Plan, solely for the purpo of developing and commercializing the Technology. Party B shall not u the Technology, directly or indirectly, for any other purpo without the prior written connt of Party A.
5. Confidentiality
(a) Definition of Confidential Information. "Confidential Information" means any business or technical information of a Party that is disclod or made available to the other Party under this Agreement that is designated as confidential at the time of disclosure or that would reasonably be considered confidential given the circumstances of disclosure.
(b) Obligations of Receiving Party. The receiving Party shall u at least the same care and discretion to protect the Confidential Information of the disclosing Party as the receiving Party us to protect its own confidential information of like importance, but in no event less than reasonable care. The receiving Party shall not disclo or u the Confidential Information of the disclosing Party except as expressly permitted by this Agreement or with the prior written connt of the disclosing Party.
(c) Exceptions. The obligations of confidentiality t forth in this ction shall not apply to any Confidential Information that:
(i) is or becomes generally available to the public through no fault of the receiving Party and without breach of this Agreement;
(ii) was known to the receiving Party at the time of disclosure, without restriction as to u or disclosure;
(iii) is received from a third party without breach of any obligation of confidentiality; or
(iv) is independently developed by the receiving Party without reference to the Confidential Information of the disclosing Party.
豆豉鲫鱼>一星期
6. Term and Termination
(a) Term. This Agreement shall be effective as of the date t forth above and shall continue until terminated by either Party as t forth herein.
祝好运的英文
(b) Termination for Convenience. Either Party may terminate this Agreement at any time upon written notice to the other Party.

本文发布于:2023-07-06 06:05:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1081223.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:协议   炒年糕   理念   好看   运营
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图