考研英语阅读理解全文翻译

更新时间:2023-07-06 05:53:20 阅读: 评论:0

Text1
Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, tting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine. “Not choice, but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. In the ever-changing 21st century, even the word “habit” carries a negative connotation. So it ems antithetical to talk about habits in the same context as creativity and innovation.
习惯是件有趣的事情。我们无意识间养成了一些习惯,我们的大脑是自动运转的,轻松进入熟知套路所带来的不自觉舒适状态。“这并非选择,而是习惯控制了那些没有思想的人”,这是威廉华兹华斯(William Wordsworth19世纪时说的话。在现在这个日新月异的21世纪,甚至习惯这个词本身也带有负面涵义。因此,在创造和革新的背景下来谈论习惯,似乎显得有点矛盾。
But brain rearchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel synaptic paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks. But don’t bother trying to kill off old habits; once th
o ruts of procedure are worn into the hippocampus, they’re there to stay. Instead, the new habits we deliberately ingrain into ourlves create parallel pathways that can bypass tho old roads.
但大脑研究人员发现,当我们有意识地培养新的习惯的时候,我们创建了平行路径,甚至是全新的脑细胞,可以让我们的思路跳转到新的创新轨道上来。但是,不必费心试图摈弃各种旧习惯;一旦这些程序惯例融进大脑,它们就会留在那里。相反,我们刻意培养的新习惯会创建平行路径能避开原来那些老路。
“The first thing needed for innovation is a fascination with wonder,” says Dawna Markova, author of “The Open Mind” and an executive change consultant for Professional Thinking Partners. “But we are taught instead to ‘decide,’ just as our president calls himlf ‘the Decider.’ ” She adds, however, that “to decide is to kill off all possibilities but one. A good innovational thinker is always exploring the many other possibilities.”
《开放思想》一书的作者Dawna Markova说:“革新所需要的第一样东西,就是一种对好奇的着迷。然而我们被教导去做‘决定’,就像我们的总裁称呼自己为‘决策者’那样。”她补充道,
“但是,决定意味着否决一切可能性而只保留一种。一个优秀的具有革新精神的思想者总是在探寻许多其它的可能。”
All of us work through problems in ways of which we’re unaware, she says. Rearchers in the late 1960 covered that humans are born with the capacity to approach challenges in four primary ways: analytically, procedurally, relationally (or collaboratively) and innovatively. At puberty, however, the brain shuts down half of that capacity, prerving only tho modes of thought that have emed most valuable during the first decade or so of life.
国家教师
她说,我们都是通过一些自己没有意识到的方法解决问题的。研究人员在20世纪60年代末发现人类天生主要用四种方法应对挑战。这四种方法是分析法,程序法,关联(或合作)法和创新法。但是在青春期结束的时候,大脑关闭一半的能力,仅仅保留了那些大约在生命最开始的十几年时间里似乎是最有价值的思维方式。
那个秋天The current emphasis on standardized testing highlights analysis and procedure, meaning that few of us inherently u our innovative and collaborative modes of thought.
“This breaks the major rule in the American belief system — that anyone can do anything,” explains M. J. Ryan, author of the 2006 book “This Year ” and Ms. Markova’s business partner. “That’s a lie that we have perpetuated, and it fosters commonness. Knowing what you’re good at and doing even more of it creates excellence.” This is where developing new habits comes in.
目前标准化测试主要强调分析和程序的能力,也就是说,我们中很少有人会本能地使用创新和合作的思维方式。M.J.Ryan2006年出版的著作《今年我将排骨粥......》一书的作者以及Markova女士的商业合作伙伴,她解释说:“这打破了美国信念体系里的主要规则——任何人都可以做任何事。这是一个我们已经使之永恒的谎言,这造就了平庸。了解你擅长什么并且多去实践就会成就卓越。”这就是培养新习惯的目的。
常见传染病Text 2中药合欢花图片
    It is a wi father that knows his own child, but today a man can boost his paternal (fatherly) wisdom – or at least confirm that he’s the kid’s dad. All he needs to do is shell our $30 for paternity testing kit (PTK) at his local drugstore – and another $120 to get the
results.More than 60,000 people have purchad the PTKs since they first become available without prescriptions last years, according to Doug Fog, chief operating officer of Identigene, which makes the over-the-counter kits.
再聪明的父亲也未必了解自己的孩子,但是如今男人可以提升其为人之父的智慧,至少可以确认他是孩子的父亲。他所要做的就是在当地药店里支付30美元买一个父子关系测试包(PTK),然后另支付120美元以获得该测试的各项结果。Doug FoggIdentigene (生产这种在药店可以出售的测试包的公司)的首席运营官,他说,自从去年PTK不需要处方就能购买以来,已经有超过6万人购买了该产品。
More than two dozen companies ll DNA tests Directly to the public , ranging in price from a few hundred dollars to more than $2500.Among the most popular : paternity and kinship testing , which adopted children can u to find their biological relatives and latest rage a many passionate genealogists-and supports business that offer to arch for a family’s geographic roots .周围的拼音
超过24家公司直接向公众出售DNA检测工具,价格从几百美元到2500多美元不等。其中最
王母宫受欢迎的是父子和血缘关系检测,被收养的孩子可以利用它找到自己的有血缘关系的亲属,而家庭也可以用它来找到被人收养的孩子。DNA检测也得到了许多热心的家谱学专家的推崇,还为那些寻找家族地域根源的服务公司提供了支持。
Most tests require collecting cells by webbing saliva in the mouth and nding it to the company for testing. All tests require a potential candidate with whom to compare DNA. But some obrvers are skeptical, “There is a kind of fal precision being hawked by people claiming they are doing ancestry testing,” says Trey Duster, a New York University sociologist.
多数测试需要从口腔唾液中获取细胞,并将唾液送至公司进行检测。所有的测试都需要一个潜在的对照者,以便进行DNA对比。但是,一些观察家们持怀疑态度。纽约大学的社会学家Troy Duster说,“那些声称可以进行血统测试的人在散播一种虚假的精确信息”。
辛苦的妈妈He notes that each individual has many ancestors-numbering in the hundreds just a few centuries back. Yet most ancestry testing only considers a single lineage, either the Y chromosome inherited through men in a father’s line or mitochondrial DNA, which a pass
ed down only from mothers. This DNA can reveal genetic information about only one or two ancestors, even though, for example, just three generations back people also have six other great-grandparents or, four generations back, 14 other great-great-grandparents.

本文发布于:2023-07-06 05:53:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1081210.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:测试   习惯   大脑
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图