Unit 4
1. For most parents, the decision to nd children abroad for study is made after careful thinking. They will try to have everything worked out before their children leave.
2. Jack has only been working for three months, so, for lack of experience, he will have difficulty finishing the task alone.
3. As long as you specify what we are expected to do, we’ll try our best to help you get everything ready.
4. Susan had thought she would adapt to life there soon, but she found later things were not so easy, and she began to feel homesick.
5. Tension descended on the children when it was time for departure, since they didn’t know whether they could adapt to the life without parents.
1.他们都是因为同样的原因赴美的---学会流利的英语、完成中学学业以及尽可能了解有关美国生活方式的方方面面。
2. 对大多数学生来说,至少要经过6个月的精心筹划才能作出到国外学习的决定。想要和你
3. “对我来说,”17岁的格洛里亚详细的英语·马卡托说: “学会讲英语及体验这种经历比从美国政府那里拿到一张证书更为重要。”
4. 甚至那些计划只在美国完成两个学期中学课程的年轻学生也很难找到接待家庭。 很少有学生在到达这个国家时,就把一切细节都安排妥贴了的。九窍
5. 学生们在等待美国国内班机把他们带到在美国的临时家庭时也会觉得紧张。从那以后,每个人都得自己照料自己了。
Unit 5
1. My father is so forgetful that he is always looking for his keys.
2. Nothing more was heard from him so that we began to wonder if he was still alive.
3. It is not unusual for the scientist to go to bed at two or three in the morning.
4. The man bent down and picked up the book from the floor.
小牧童5. Leaning her head on her husband’s shoulder, Rebecca began to cry.
1. 她做家庭作业时,脚搁在前面的长凳上,计算机嗒嗒地跳出几何题的答案。 我看着那包已抽了一半、她随意扔在紧靠手边处的骆驼牌香烟
2. 我还记得那鲜红的烟丝罐头,上面有一张维多利亚女王的丈夫阿尔伯特亲王的图片,他身穿黑色燕尾服、手拿一支手杖。
3. 烟草业,再加上好来坞电影——影片中的男女主角都是老烟鬼——把像我父亲那样的人完完全全争取了过去, 他们无可救药地抽烟上了瘾。孙悟空作文
4. 久而久之,人们不但缺少食物,而且还缺少空气,这样不但大大地削弱了孩子们的体质,还使他们染上了烟瘾,最终还会致他们于死地。
5. 抽烟是一种自我毁灭,而且也毁灭着那些不得不坐在你身边的人。那些人偶尔也会取笑或抱怨抽烟,可常常只能无可奈何地坐在一边看。
Unit 6
1. She was very guilty about having misunderstood her best friend.
2. Her good looks and elegant manners are very attractive.
3. Obviously, he takes it for granted that his educational background and work experience are surely impressive. But actually they are not.
4. By quoting from a well-known art critic, he tried to add a bit of lf-confidence to his talents.
5. Every student has his or her characteristic qualities, such as friendliness or rerve, plainness or charm. A teacher should not be prejudiced against any of them.
1. 我一停止称自己为戴比,我就对自己感到比较舒服了······ 而且其他人也开始更认真地对待我了。
2. 不管是好是歹,诸如友好或拘谨,相貌平常或富有魅力等特征已经由你的名字暗示出来,并传达给别人,甚至是在他们见到你之前。
3. 名字已成为特定形象的组成部分, 任何一个被称为“相貌平常的珍妮”或“普普通通的乔大一学习总结”的人都能证明这一点。
4. 虽然我们中大多数人会认为自己没有这样的偏见,但在某种程度上,我们都有对名字产生固定看法的毛病。
5. 一个与之配套的研究表明:女孩受同龄人欢迎的程度也与她们的名字受欢迎的程度有关系。虽然对男孩来说这种关系不太明显。
Unit 7
1. The doctor recommends that tho stresd people should try some new, interesting and challenging things in order to give their negative feelings an outlet.
2. The teacher gives more homework to the student who has bad grades, instead of allowing him to cut that down.
3. Although I’ve delegated many tasks to other people, I’m still afraid that I won’t be able to finish the plan before the April 1 deadline.
4. From a doctor’s viewpoint, the hotter-tempered people get, the more likely they are to lo control. Conquently, they tend to suffer from heart dias.
手写祝福卡片5. A teacher’s priorities include exciting students’ interests and stimulating their creativity.
1. 如果你常常生气、心烦意乱、情绪激动,好像你生活中的压力正在快速加剧并变得失去控制,那么你可能是在损害你的心脏了。
2. 多年来,他一直是一个“热核反应堆式的人”。 表面上,他显得沉着、冷静和泰然自若,但他内心深处的压力使他筋疲力尽
3. 如果你生气超过5分钟——如果你生闷气, 没有安全的发泄渠道的话——你就必须弄清你生气源自何处。
4. “你必须确定你能控制自己生活中的哪些部分,”他说。 “在你人生道路上停下来,对自己说:‘我要把指南针拿出来,弄明白自己需要干什么。’”
5. 根据埃利奥特的观点,控制压力的另一关键因素是“要承认你生活中还有一些棘手的、你几乎无法或完全无法控制的东西---比如经济以及政客们”。
Unit 8
1. As well as some advice, he gave me a certain amount of money to start a small business. So now I want to render help to others with the money I’ve accumulated.
2. According to an informal poll, most people hope the working hours will be reduced, becau they’ve realized that there is a lot more to life than a job.
3. The artists devoted all their lives to art, and made great contributions to the artistic field.
4. At the weekly meeting, everyone must confine his remarks to the subject.生桑之梦
5. If only I hadn’t said tho silly words! I was too young to distinguish right from wrong.