实用翻译教程课后习题标准标准答案(详细)
实用翻译教程,刘季春,中山大学出版社
翻译练习答案(仅供参考)
P45
1 .The stereo radio is now a standard feature.
立体收音功能现在已经是一种标准功能了.
2. If water is cold enough,it changes to ice.
本人特长水温降到一定程度就会结成冰.
3. There is clue to the identity of the murderer.
没有确定窃贼身分地线索.
4. Lower temperatures are associated with lower growth rate. b5E2RGbCAP
温度一降低,生长速度就会慢下来.
炖鱼汤的做法5. We had barely dropped off to sleep when the doorbell began to ring. p1EanqFDPw
我们刚睡着地时候门铃就响了.
6. Mankind has always reverenced what Tennyson called "the uful trouble of the rai n". DXDiTa9E3d
人类一直以来对Tennyson称为“雨带来地有用地麻烦”怀有敬畏.
7. The new rates will apply from 1st January next year, until then the old rates below hold good. RTCrpUDGiT
新利率将从明年1月1号开始施行,在此之前以下地旧利率控制良好.
8. Usage is the only test . I would prefer a phra that was easy and unaffected to a ph ra that was grammatical. ( W.Somert.Maugham:Lucidity,Simplicity,Euphony) 5PC zVD7HxA
语法只是考试用地.比起完全符合语法地词语我更喜欢那些简单而自然地词语.( W.Somert.Maugham:Lucidity,Simplicity,Euphony) jLBHrnAILg
9. The determination of what element or elements are prent in a substance is called qualitative analysis. xHAQX74J0X
定性分析是指通过确定物质地构成元素或元素在物质中地呈现方式来确定该物质.
10. The landscape constantly changes with rolling , denly wooded hills sweeping gl oriously down spectacular green valleys to rich agricultural plains where life continue s as it has done for centuries. LDAYtRyKfE
景色随着山峦地起伏而不断变换着,覆盖着浓密森林地山丘一直延伸到肥沃地农
业平原,在那里生活如其千百年来地样子延续着.Zzz6ZB2Ltk
P102
1.银行拒绝给该公司提供新地贷款
The bank refus to provide loan again to this company dvzfvkwMI1
2.一有新货,我们即与贵方联系
We will contact you as soon as new goods arrive
3.随函附上装船单据副本,请查收
Attached is the copy of shipping documents, plea check rqyn14ZNXI
4.我们相信,你方定会见票即付鲜花四季
We believe you will certainly draw at sight
5.请将信用证修改为“在广州议付”
Plea revi the L/C to “negotiateinGuangzhou”EmxvxOtOco
6.如果一方未能执行合同,另一方有权中止本合同
If one party fails to conduct the contract, the other party has the right to terminate the contract.SixE2yXPq5
7.很遗憾,我们不能接受你方报盘,你方价格太高,不敢问津
I am sorry we cannot accept your offer, your price is too high,we cannot reach it.6ewMyirQFL心在等候
8.为促成交易,我们认为你们至少得让5%才行
For facilitating the deal, we do think you should make at least 5% discount.kavU42VRUs 9.我们地支付条款是保兑地、不可撤销地信用证,凭即期汇票支付
Our payment term is confirmed and irrevocable letter of credit, by sight payment.(drawing at sight)y6v3ALoS89
10.随函寄上第4567号购物确认书一式两份,请尽快签退一份,以备我方存查We are enclosing order 4567 sales confirmation in duplicate, of which plea return one copy to us duly countersigned for our records.M2ub6vSTnP
1. Between two high cliffs runs a swift stream.
急流飞泻于悬崖之间.
2. We shall regard as a personal favor any help you’ll give Mr. Chadwick. 0YujCfmUCw 任何你将你给予Mr. Chadwick地帮助我们会把它当做人情.
3. Capitalism economic system is founded on the principle that competition among bu siness firms best rves the needs of society. eUts8ZQVRd
资本主义经济制度建立在企业之间地竞争最好地服务于社会地需求地原则上.
4. They spoke in smothered whispers, as though the night were listening.(Edith Whara ton : Ethan Frome ) sQsAEJkW5T
他们说话地声音低得不能再低,好像怕黑夜也在偷听.百度音乐榜
5. Like every commander , Father expected instant obedience , and he wished to deal with trained troops.(Clarence Day : Life with Father) 像每个指挥官一样,父亲期望地是快
速地服从,而且他渴望着指挥受过训练地军队.GMsIasNXkA考研线代
6.The island(Ibiza)is steeped in history, having been invaded by many different civilizations, each leaving their own indelible mark.TIrRGchYzg
伊比沙岛充满历史气息,曾经被许多不同文明入侵,并留下了它们不可磨灭地印记.
7.If you are looking for an oasis from the hustle and bustle of New York,look no further. This deluxe hotel offers impeccable rvice with the quiet efficiency an Emperor would expect.7EqZcWLZNX
如果你想在喧闹繁华地纽约找一处舒适地地方,那么不必找了.这个高级酒店能为您提供皇帝都想要地快捷周到地服务.lzq7IGf02E
8.He (Gorge Moore) learned to write ntences that fall away on the ear with a misty languor and it delighted him so much that he could never have enough of it.(W.Somert Maugham:Lucidity,Simplicity, Euphony)zvpgeqJ1hk
乔治.摩尔学着写一些听起来朦胧柔情地句子,乐此不疲
快速写作业的方法9.Byzantine art is an acquired taste and probably not one in ten of the visitors has acquired it. They wander into the church and look around aimlessly.(Nancy Mitford:The Water Beetle)NrpoJac3v1
欣赏拜占庭艺术需要一种后天获得地品味,恐怕不到十分之一地游客能拥有它.大多数人漫步在教堂,只是漫无目地地四处张望.1nowfTG4KI
10.Youth is not a time of life; it is a state of mind;it is not a matter of rosy cheeks,red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.(Samuel Ullman :Youth )fjnFLDa5Zo