世界上最大的蟒蛇 《勇敢的心》经典台词中英对照宝石公主
角色:华莱士、爱尔兰猛男、汉密斯、士兵甲乙丙、贵族甲乙丙
英军大佐、英军副官
爱尔兰猛男:The Almighty says this must be a fashionable fight. 上天说这是场时髦的战争
It’s drawn the finest people. 吸引了最好的人
贵族甲:Where is thy salute? 你的礼仪呢?
华莱士:For prenting yourlves on this battlefield, 对你亲自现身此战场
I give you thanks. 我向你致谢
To join it, you give homage. 来加入效忠
贵族甲:This is our army. 这是我们的军队
华莱士:I give homage to Scotland, 我向苏格兰效忠
and if this is 这若是你的军队
why does it go? 他们为何离开?
士兵甲:We didn’t come here to fight for them! 我们来此不是为他们出战
(众士兵骚动)
士兵乙:Home!The English are too many. 回家!英格兰军太多兵了
华莱士:Sons 苏格兰的子民们
I am William Wallace. 我是威廉华莱士
士兵乙:William Wallace is 7 feet tall. 威廉华莱士有七英尺高
华莱士:Yeah, I’ve heard. 哟西,我也听说了。
He kills men by the hundreds, 他杀人数以百计 云阳县人民政府公众信息网
and if he were here, he’d consume the English 他若在此
with fireballs from his eyes 他眼睛可以冒火球
and bolts of lightning from his ar. 屁股会放雷电消灭英格兰军的
I am William Wallace 我是威廉华莱士(自信ing)
and I e a whole army of my countrymen 我看到我民族组成的军队
here in defiance of tyranny. 向暴政宣战
You’ve come to fight as free men. 你们作战是为解放人民
And free men you are. 你们自己也将自由
What will you do with that freedom? 若没有自由能怎么办?
Will you fight? 你们愿意作战吗?
众士兵:- No! - No! - 不! 不!
- No! - No! - 不! 不!
士兵丙:Against that?No! 对抗那?不!
家庭的英文单词We will run, and we will live. 我们会逃开 我们会活
华莱士:Aye? 嗬
Fight, and you may die. 作战 可能会战死
Run, and you’ 逃开 能活着
at least awhile. 至少一阵子
And dying in your beds many years from now, 几年后在床上老死
would you be willing to trade 你们是否愿意
all the days from this day to that 用这一切来换今天
饿了就胃疼
for one chance just one chance 为一个机会 就这么一个机会
to come back here and tell our enemies 回到这 告诉我们的敌人
that they may take our lives, 他们或许会杀死我们 面试一般问什么问题
but they’ll never take our freedom! 但他们夺不去我们的自由!
(众士兵欢呼)
华莱士:Albagu bra! 自由!(什么鸟语)
岗位工作说明书
众士兵:Albagu bra!
英军大佐:They em quite optimistic to me. 我认为他们相当乐观
Maybe they do want to fight. 也许他们真愿意出战
英军副官:Confrontation might be a foregone conclusion, milord, 对峙也许是预料中的结果
but, nonetheless, 但虽然如此
I think we should deliver the king’s terms. 我们该传达国王的条件
英军大佐:The king’s terms? He’ll never live up to them. 国王条件?他决不给他们兑现的
英军副官:Milord, 大人,我想 XXOO
英军大佐:All right. Offer them the terms. 好吧 将条件说给他们
贵族乙:Shall we go and meet them? 我们要去会见他们吗?
贵族甲:Let me do the talking. 我来跟他们谈
贵族乙:Agreed. 好
爱尔兰猛男:Fine speech. 讲的好
Now what do we do? 现在怎么做?
华莱士:Just be yourlves. 一如我们所计划的
汉密斯:Where are you going? 你去哪?
华莱士:I’m going to pick a fi ght. LZ去叫阵
Well, we didn’t get dresd up for nothing. 我们不是没理由穿成这样肠子痉挛
英军副官:Mornay, Lochlan, Craig. 莫瑞 卢克兰 克瑞格
Here are the king’s terms 这是国王的条件
Lead this army off the field 将军队带离战场
and he will give you each estates in Yorkshire, 他会把约克郡的土地赐给你们
including hereditary title, 还包括世袭头衔
from which you 而你们所要付出的
from which you will pay him an annual duty 只是给他年税
华莱士:I have an offer foryou. 我有个提议
贵族乙:Cheltham, this is William Wallace. 他是威廉华莱士
英军副官:(怒)From which you will pay the king an 你们要付给他年税
华莱士:I said I have an offer foryou. 我说我有个提议
贵族甲:You disrespect a banner oftruce? 你对休战不敬
华莱士:From his king? Absolutely. 对他的国王?绝对
Here are Scotland’ 苏格兰开的条件是
Lower your flags 降下你们的旗子
and march straight back to England, 回你们的英格兰
stopping at every home you pass by 每遇民舍就停下来
to beg forgiveness for 100 years oftheft rape and murder. 为百年来的杀人掳掠求恕
Do that, and your men shall live. 这样做 你们就能活
Do it not, and every one of you will die today. 不照做,你的人今天都得死。
英军副官:Hahahaha… 小样
You are outmatched. 你们势单力薄
You have no heavy cavalry. 你并没有重装骑兵
In two centuries, no army 两世纪来 没有军队能打赢。。。
华莱士:I’m not finished! 我还没说完
Before we let you leave, 在让你们离开前
your commander must cross that field, 你们大佐必须穿过战场
prent himlf before this army, 站在这军队前
put his head between his legs, 将他的头夹在大腿里
and kiss his own ar. 亲屁股