钻井(Drilling)
1、Carry out drilling operation in accordance with the drilling program. 按钻井程序进行钻井作业。
2、Prepare bell nipple. 准备“喇叭口”短节
3、Make up 2 joints of drill pipe. 接两根钻杆
4、Break out this connection. 卸开该接头。
5、Run hole opener to a bed. 下扩眼器到海底。
6、Mix gel fluid for drilling conductor hole. 为钻导管井眼配制高粘度泥浆。
7、Make up bottom hole asmbly (BHA). 组合下部钻具。
8、Check and ret crown-saver on every tour. 每个班都要检查并重新调整天车防碰装置。
9、Number stands on trip out and trip in. 起下钻进给立柱编号。
10、Pick up BHA and run to afloor. 将下部钻具下到海底。
11、Pick up stands. 接立柱。
12、Don’t drill faster than 15 minutes for 1 stand. 钻进速度别超过15分钟1根立柱。
13、Drop TOTCO. 投(陶特)测斜仪。
14、Fish TOTCO with overshot. 用打捞筒捞起测斜仪。
15、Resume drilling to T.D. 继续钻进到总深。
16、Circulate 15 minutes. 循环15分钟。
17、Run in hole. 下钻。
18、Put out of hole. 起钻
19、Make an inventory of all ring gaskets.开一个所有垫圈的清单。
20、U spinning tong. 使用气动扳手。
21、Operate the air winch. 操作气动绞车。
22、Lay down 57 joints of 5” drill pipe. 甩57根5“钻杆。
23、Pick up drill stem test tool. 提起钻柱测试工具。
24、Circulate mud for 2 hours. 循环泥浆2小时。
25、Move string during circulation. 在循环时注意活动钻具。
26、Circulate hole clean. 循环清洗井眼。
27、Circulate bottoms up. 循环泥浆几周。
28、Fill up every 5 stands. 每5柱灌泥浆一次。
29、Check mud weight every 15 minutes.每15分钟检查泥浆比重。
30、Rever out excess cement. 反循环替出多余的水泥。
31、Change(或:replace) old mud by new mud. 用新的泥浆替换出旧的泥浆。
32、Stop drilling. 停止钻时。
33、Drilling ahead. 钻进。
34、Pull out of hole bit. 起出钻头。
35、Change bit. 换钻头。
36、Run the wear bushing. 下抗磨补心。
37、The bit thread type is regular pin. 钻头丝扣是正规公扣。
38、What’s the make-up torque? 上扣扭矩要多大?
39、Run in 9” collars. 下9“钻铤。
40、The cathead can’t give enough torque. 猫头力量不够。
41、Connect crossover sub. 接上配合接头。42、The tong angle is too small. 大钳的
角度太小了。
43、Stop circulating. 停止循环泥浆。
44、Break out the stand. 卸立柱。
45、Set the single into the mouhole. 把
这个单根放进鼠洞。
46、Can we break out the pipe with rotary
table? 可用转盘卸扣吗?
47、No! Break it out with tongs. 不行,
要用大钳卸扣。
48、Spin it out with the air spanner. 用气
动扳手卸扣。
49、Put the pipe wiper on the string. 装上
钻杆刮泥器。
50、Don’t t this stand back. 这柱钻杆
不要放在钻杆盒上。
51、Make up the lift sub. 接好提升短节。
52、Secure the safety clamp. 上紧安全卡
瓦。
53、The bit is nearing the shoe. 钻头快到
套管鞋了。
54、Slow down the running speed. 放慢
下放速度。
55、This is the undergauged interval. 这
是缩径井段。
56、This is the drilling program. 这是钻
井设计书。
57、How much weight on bit is required?
要加多少钻压?
58、Keep the rotary speed at 120-140 RPM.
转速保持120-140转/分。
59、Keep the flow rate 3000 LPM. 保持
排量3000升/分。
60、The pump pressure is too high. 泵压
太高了。
61、Don’t ream the hole too fast. 划眼不
要太快。
62、Notice the rotary torque. 注意转盘扭
矩的变化。
63、The penetration rate is getting slower.
钻速变慢了。
64、The bit is nearly worn out. 钻头快磨
光了。
65、Stop drilling at 2000 meters. 钻至
2000米停钻。
66、Circulate for one hour. 循环一个小
时。
67、The pump pressure has incread. 泵
压升高了。
68、One nozzle may be plugged. 可能有
个水眼(或:喷嘴)堵了。
69、What is the hook load. 悬重多少?
锤炼是什么意思70、What’s the pick-up weight? 上提重
量是多少?
71、What’s the lowering weight? 下放重
量是多少?
72、Run in HWDP. 下加重钻杆。
73、A stabilizer is needed here. 这里需要
一个扶正器。
74、This is a flexible sub. 这是挠性接
头。
75、This is the BHA log. 这是下部钻具
组合记录。
76、Record all outside and inside diameters.
记录好所有(入井工具)内外径。
77、We need a short drill collar. 需要一
根短钻铤。
78、Pull the cat line. 拉猫头。
79、Operate the brake lever (或:brake).
操作(或:扶)刹把。
80、Stop the pumps. 停泵。
81、Make a wiper tirp. 通井。
82、Retrieve wear bushing. 取出抗磨补
心。
83、Bleed off pressure. (释)放压(力)。
84、Keep 5 wraps on the drum. 滚筒上留
5圈。
85、Set slips. 座上卡瓦。
86、If tight hole,repeat wiper trip. 如果井
径紧,重复划眼。
87、Setback bottom hole asmbly. 将下
部钻具立于钻杆盒内。
88、Make sure all alarms are on. 确保所
有的警报信号都开着。
89、Lay down TDS spinner. 拆下顶部驱
动的旋扣器。
90、Run in hole bit #15 to bottom. 用15
号钻头下钻到井底。
91、Run in hole to casing shoe. 下钻至套
管鞋。
92、Pick up same bit and BHA. 装上同样
扁平足有什么危害
的钻头与钻具组合。
93、Lay down 5” HW Drill pipe. 甩5”
加重钻杆。
94、Move string every 2 hours. 每2小时
活动钻具一次。
95、Keep area around shaker clean. 保持
震动筛区域干净。
96、Control trip gas. 控制起下钻气。
97、Ream if needed. 如必要时进行划
眼。
98、Select the best penetration rate. 选择
最佳钻进速度。
99、Fix the traveling asmbly. 固定流动
系统。
100、Check power tongs and spinning rope
are on drill floor. 检查动力钳和尾绳是
否在钻台。
101、What is the weight on bit(简WOB).
钻压是多少?
102、What is the BHA of this well? 这口井
的下部钻具如何组合。
103、Drill out cement. 钻穿水泥。
104、Drill out 20” casing shoe. 钻穿20”
套管鞋。
105、Latch the elevator. 扣吊卡。
106、Unlatch the elevator. 开吊卡。
107、Set the slips. 放卡瓦。
108、Adjust the crown-o-matic(或crown
saver). 调整防碰天车。
109、Lock the hook pin. 锁紧大钩销子。
110、Check OD of stabilizers. 检查扶正
器的外径。
111、Perform leak off test. 进行地层破裂
(或:渗漏)测试。
112、Connect kill and choke line. 接上压
井和放喷管线。
113、Rever out the drill pipe. 反循环清生日快乐的歌
洗钻杆。
114、Make a short trip. 进行短途起下
钻。
115、Change the cutters. 换割刀。
116、Slug the pipe. 灌重泥浆。
117、Drill the stand down. 钻完立柱。
118、Start(或:run) the shale shaker. 开振
动筛。
119、Start the desanders. 开除砂器。
120、Start the desilters. 开除泥器。
121、Change it with a 40 mesh screen. 换
成40目重筛布。
122、Shut it off. 关掉。
123、Pull it to the cat ramp. 把它拉到坡
道上去。
124、Make a fast connection. 接单根要
快。
125、Don’t dump the mud into the a. 不
1
要把泥浆排放到海里。
126、Disconnect it with a chain tong. 用链钳卸开。
127、Put a thread protector. 加一个(丝扣)护箍。
128、Can we u the power slips? 可以使用动力卡瓦吗?
下套管
下套管与固井Casing and Cementing 129、Run in hole to bottom for wiper trip. 下钻通井。
130、This is the casing program. 这是套管程序。
131、Prepare for running casing. 准备下套管。
132、Make everything ready for running 7” casing. 做好下7”套管的准备。
133、Make cementing job. 固井。134、Displace cementing with mud pump. 用泥浆泵替水泥。
135、Set cement plug from 2940 to 2790m. 在2940到2790米井段打水泥塞。
136、Pick up cementing head. 接水泥头。137、Cement samples are hard. 水泥样已凝固。
138、Pump in 3 cubic meters of spacer. 注隔离液3方。
139、Pump down the plug. 泵压(胶)塞。
140、Wait on cement. 候凝。
141、The guide shoe will be connected. 接引鞋。
142、Connect the float collar. 接浮箍。143、Connect the air line to the casing stabbing board. 接好套管扶正台的气管线。
144、Run casing with the 350T slip elevator. 用350吨卡瓦式吊卡下套管。
145、Clean and dry 20” casing threads with rags. 清洁并擦干20”套管丝扣。
146、Where is the rabbit for drifting the casing?套管通径规在哪里?
拖航、抛锚、定位Rig Move ,Anchoring and Positioning
147、What is our position now? 我们现在船位在哪里?
148、What’s the moving speed now?或What is the towing speed? 拖航速度是多少?149、The speed is about 4 knots. 船速是4节左右。
150、Which one is the main tug?主拖是哪条船。
151、The main tug is Nanhai 205. 主拖船是南海205。
152、Which one is the cha boat? 护航船是哪一条。
153、How much is the hor power? 有多大马力。
154、She (it) has 6000 HP(全称hor power). 有6000马力。
155、Move the rig off location 50 feet. 将平台移开50英尺。
156、We are ready to drop the anchors. 我们已经做好抛锚准备了。
157、Secure all the movable equipment. 固定各种活动设备。
158、Preload (自升式)压载
159、Ballast (半潜式)压载
160、Put the preload water into the tank. 向压载舱里灌压载水。
161、We need 5500 tons of preload water. 需要5500吨压载水。(preload自升式的压载) 162、Shall we preload right now? 马上开
始压载吗?
163、Drain the water off. 放水。
164、The rig is overloaded. 平台已超载。
165、Jack up (jack down) the rig. 升(降)
船。
166、The draft is 3.5 meters. 船体吃水
3.5米。
167、The jetting pressure is 100psi. 冲桩
压力是100psi。
168、Penetrate the legs. 插桩。
169、How much penetration do we
have?(或:How much is the penetration? )
(插桩)入泥多深了?
170、No.1 and No.2 legs indicate 10 meters.
1、2号桩腿插入10米。
171、Fix the upper and lower wedges. 固
定上、下楔块。
172、Pay out the anchor line. 放出锚缆
绳。
173、Skid the derrick. 移动井架。
174、The rig is short of potable water now.
平台缺乏饮用水。
175、Drop No.2 and No.3 anchors. 抛2
号和3号锚。
176、Why has the main engine stopped?
主机为什么停机?
177、Unleash the drilling tools. 卸开钻
具。
178、Tighten up. 绷紧(或:上紧)一
昵称古风点。
179、Turn on the cooling water for the
windlass. 开锚机刹车冷却水。
180、Retrieve the No.1 to No.8 anchors.
起1#-8#锚。
181、Check the paint marks at the anchor
winches. 检查锚机上的油漆记号。
182、Prepare for a location move. 准备好
移井位。
183、Commence anchor handling. 开始
起锚(或抛锚)。
184、Secure all equipment stored on deck.
固定好所有存放在甲板上的设备。
185、Carry out stability and load calculations.
做稳性和载荷计算。
186、Pass pendant line, shackle and buoy to
anchor handling vesl. 将起抛锚短索、卸
扣浮标吊给起锚船。
187、Lower the windward anchor to afloor.
抛上风锚到海底。
188、Pick up the leeward anchor first. 先
起下风锚。
189、Take anchor char (或:char) back to
rig. 将捞/抛锚环送回平台。
190、Hook up towing lines to tug boat. 将
拖缆连接到拖轮。
191、Sound fog signal for two conds every
twenty conds. 发大雾信号,每20秒钟
响两秒。
打捞Fishing
192、The bit cutters have been lost in the hlie.
牙轮落井。
193、Run in the rever-circulation basket.
下反循环打捞篮。
194、There is a lot of junk in the hole. 井
下有很多落物。
195、The fish is 235.46 meters long. 落鱼
长度235.46米
196、The fish top is at 2478.34 meters. 鱼
顶位置2478.34米。
取芯Coring
197、Stop drilling for coring. 停钻准备取
芯。
198、Make up core bit. 接取芯钻头。
199、What type of core bit is it? 这是什
么型号的取芯钻头?
200、Run in a diamond core bit. 下金钢
石取芯钻头。
201、Let’s drop the ball for coring. 可以
投球取芯。
202、The core has been broken off. 岩芯
断了。
203、Put the core in the boxes. 把岩芯装
到岩芯盒里。
204、Don’t brake suddenly. 不要猛刹车。
205、Take out the core. 岩芯出筒。
206、How long is the core? 岩芯多长?
207、The core recovery is 98%. 岩芯收
获率是98%。
208、Run in the core barrel again. 继续下
岩芯筒(或:取芯筒)。
209、Run in hole core barrel. 下取芯筒。
210、Drop ball. 投钢球。
211、Recover core. 取出岩芯。
212、U same parameters as for core#1.
使用与1#取芯同样的参数。
卡钻与解卡Freeing Stuck Pipe
213、The down-hole problems are very
complicated. 井下情况很复杂。
214、The hole is tighe. 遇阻了。
215、Overpull while tripping out. 起钻遇
卡。(overpull:超拉力)
216、The formation is unstagble. 地层
不稳定。
217、The wall caving is vere. 井壁垮
塌严重。
218、There are many return cuttings. 返
出岩屑特别多。
219、The mud returns have decread.
返出泥浆减少。
220、The hole is enlarged. 井眼扩大了。
221、The pipe’s stuck. 卡钻了。
222、Pull up to 150 tons. 上提150吨。
223、Slack off to 50 tons. 下放50吨。
224、Ream down all the tight points. 在
所有遇阻点进行划眼。
225、The rotary table can’t rotate. 转盘转
不动。
226、Where is the sticking point? 卡点在
哪里?
227、Make a tensile test. 做拉伸试验。
228、Back it off above the free point. 在
卡点以上倒扣。
229、Where is the back-off position? 脱
扣位置在哪?
230、Plug the well for side reacking. 打水
泥塞侧钻。
异常井况与压井Abnormal Well
Condition and Well Control
231、The mud is gas cut. 泥浆有气侵。
232、The pit level has lowered quickly.
泥浆池液面下降很快。
233、The hole lost returns. 井口不返泥
浆。
234、The returns are unstable. 返出泥浆
量忽大忽小。
235、Where’s the thief zone? 漏失层在哪
里?
236、Cut down the flow rate. 降低排量。
237、Lower the mud density. 降低比重。
238、Cut down the hydrostatic pressure.
减少静压。
239、The gas smell is strong. 天然气味度
很浓。
240、There’s some trace of oil. 发现有油
花。(trace指:痕迹)
2
241、The pump pressure is fluctuating. 泵压不稳。Fluctuate指:波动
242、It is a zone of abnormal pressure. 这是异常压力层。
243、The hole (或:well) is kicking! 井涌啦!
244、Shut in the BOP! 关闭防喷器!245、Sound the general alarm quickly! 愉发出综合警报!
246、The stand pipe pressure is 10 kg/cm2.立管压力10公斤/厘米2。
247、The casing pressure is 25 kg/cm2. 套压25公斤/厘米2。
248、Fill out the kill sheet. 填写压井记录表。
249、Kill the well. 压井
250、There’s a combination of lost returns and the kick. 又喷又漏,情况复杂。251、Rever the gas out of the hole. 反循环排气。
252、What’s the lag time? 迟到时间是多少?
253、The well is now stable. 现在井眼已经稳定。
防喷器与水下设备BOP and Suba Equipment
254、Cut off the 30” conductor. 割掉30”隔水管。(Conductor指自升式平台的隔水管)
255、Weld on the 30” bottom flange. 焊接30”法兰。
256、Hoist and nipple up 30” diverter. 吊装30”转喷器。
257、Change the 5” pipe rams to 3-1/2”rams. 把这个5”闸板换成3-1/2”。
258、Install blind ram. 安装防喷器的盲板芯子。
259、Check the al ring of the conductor. 检查隔水管密封圈。
260、Cut off the lifting eye of the conductor. 切割隔水管耳环。
261、Test BOP. 测试防喷器。
262、Change annular BOP packing. 更换万能防喷器芯子。
263、Full pressure test the ram preventers. 对闸板防喷器进行全压试压。
264、Test annular BOP at 2500 psi. 万能防喷器试压至2500psi.
265、Check annular pressure. 检查环形空间压力。
266、Confirm the angle of the guide ba. 确定基板角度。
267、The thread is covered with the quick-relea protectors. 已戴好快卸护丝。
268、Establish the guide lines. 装导向绳。
269、Connect the TGB running tool. 接临时导向基板送入工具。
270、Land the TGB to a. 下临时导向基板到海底。
271、Retrieve the running tool. 退出送入工具。
272、Run the BOP and rirs. 下防喷器和隔水管。
273、Pick up the marine rir. 吊出隔水管。(注:RISERR指半潜式平台的隔水管) 274、Pick up the slip joint. 起伸缩节。275、Adjust the rir tensioners. 调整隔水管张力。
276、Function test the divreter system. 对转喷器系统进行功能试验。
277、Retrieve the pin connector. 取出销钉连接器。
278、Move the BOP to the moonpool door.
将防喷器移到园井甲板的活动门上。
279、Run the test plug. 下试压塞。
280、Clo the upper pipe ram. 关上部钻
杆闸板防喷器。
281、Open the kill line valve. 开压井管
线阀。
282、The compensation capacity is 400000
pounds. 补偿能力是400千磅。
283、The locking load is 100000 pounds.
锁紧负荷1000千磅。
284、Support the rir. 接隔水管支撑环。
285、Remove the ho bundles. 卸下垮
接软管。(ho bundle:软管束)
286、Assure the lf-controlled rotation.
保证自控转动。
287、Set the LMRP on the test stump. 将
下部防喷器插入总成座放到试压桩上。
288、Connect the flex joint to the rir. 连
接隔水管与挠性接头。
289、Land the BOP onto the well head.
座防喷器到井口头。
290、Run the suba TV for monitoring.
下水下电视观察。
291、Remove all the rir running tools.
取出所有的隔水管送入工具。
292、BOP carrier. 防喷器叉车。
293、Lower the universal guide frame. 下
放万能导向架。
294、Paint mark the top 6meters of 30”
conductor white. 在30”隔水管的顶部6
米处用白漆涂上记号。
295、Check adequate length for guidelines.
检查导向绳的长度是否足够。
296、Move temporary guide ba (TGB) into
moonpool. 将临时导向基板移到园井甲
板。
297、Test pull to check connection. 试拉
检查连接。
298、Grea TGB and running tool as
required. 按要求给临时导向基板及下
入工具上黄油。
299、Test fit TGB and running tool. 用下
入工具试临时导向基板连接。
300、Check for junk inside shoe joint. 检
查浮鞋内有无落物。
301、Pick for 30” conductor handing slings
and shackles. 吊上下30”导管的索具和
卸扣。
302、Is slope indicator properly mounted?
水平仪是否装好?
303、Ensure suba TV is in good condition.
确保水下电视处于良好的状态。
304、Place BOP stack on the test stump.将防
喷器组放在试压桩上。
305、Check condition of all 30” casing
connectors. 检查所有30”套管接头的情
况。
306、Replace O-rings as required. 按需
报价函要,更换O形密封圈。
307、Attach slope indicator below camera
position. 在摄像机下面装上水平仪。
308、Inspect and repair diverter. 检查并
修理转喷器。
309、Prepare spud plate and wireline to
check water depth. 准备测探板和钢丝
绳测量水深。
310、Record all pressure tests on a chart
recorder. 用试压表记录试压记录。
311、Visually inspect all aling element.
目视检查所有密封件。
312、Check and tighten all bolts. 检查并
上紧所有螺栓。
313、Bleed off surface accumulators. 地
面管线排空气。
314、Check for leaks. 检查有无泄漏。
315、Lift BOP stack and replace wellhead
connector AX ring. 吊起防喷器组并更
换连接器AX密封钢圈。
316、Function test wellhead. 对井口头进
行功能试验。
317、Fill kill and choke valves with awater.
将压井阀和阻流阀注满海水。
318、Pressure test to 500 psi then bleed off
test pressure. 试压到500psi然后放掉压
力。
319、Reduce hydraulic control manifold
pressure to 5200kpa. 将液压控制管汇压
力减小到5200千帕。
320、Switch to alternate control pod. 把闸
门开关倒到控制面板。
321、Guidelines are slacked off. 导向绳
松了。
322、Slack off drill pipe and relea running
tool. 放松钻杆并卸开下入工具。
323、Run suba TV to obrve bit entering
the TGB. 下水下电视观察钻头是否进
入临时导向基板。
324、Don’t rotate until hole opener pass
through the TGB. 在扩眼器通过临时导
向基板之前不要旋转。
325、Position permanent guide ba (PGB)
below rotary table. 在转盘下安放永久
导向基板。
326、Monitor rir level via trip tank. 用
讲师罐来控制隔水管内的液面。
327、Pressure test to 5000 psi. 试压
5000psi。
328、Pick up test mandril and place in BOP
stack. 吊起试压防喷器芯子并装入防喷
器组。
安全与消防Safety and Firefighting
329、Get a Woek Permit before you can start
the hot work. 办理作业许可证才能进行
动火作业。
330、Welding is not allowed. 不准动焊。
331、Put on your (safety) helmet. 戴上安
全帽
332、It’s a high voltage area. 这是高压
区。
333、That’s against the rule. 这是违章作
业。
334、Don’t walk under the crane load. 不
要在吊物下走动。
335、The repairing is under way. 正在检
修。
336、Keep your hands clear! 或:Keep you
hands off、Do not touch!不要乱动(或:不
要触摸!)
337、Wear and cure your safety belt. 戴
上并系好安全带。
338、Life jacket must be worn when
working outboard or overhead. 舷外或高
空作业要穿救生衣。
339、Have your breathing apparatus near
you. 保持防毒面具有附近。
340、It’s a drill. 这是演习。
341、It was a BOP drill. 这是防喷演习。
342、Get in the lifeboat in order. 按顺序
进入救生艇。
343、Put on life jacket! 穿好救生衣。
344、Abandon the vesl! 弃船。
345、Sound the abandonment alarm! 发
出弃船警报。
346、Go to the helideck! 去飞机坪集合。
3
347、Aboard the lifeboat. 登上救生艇。348、Aboard the supply boat to shore! 乘拖船上岸。
349、Check life saving apparatus periodically. 定期检查救生设备。
350、It’s for fire fighting. 这是消防用的。351、Start the fire pump. 启动消防泵。352、This rope is too small. 这要绳子太细。
353、It should be function tested. 需做功能测试。
354、A warning notice should be t up. 要挂警告牌。
355、Do you have an emergency program(或:contingency plan)? 你们有没有应急计划?
356、It must be ready in an emergency condition. 必须始终保持良好的应急状态。
357、Will the typhoon bit our rig? 台风要袭击(或:经过)我们的平台吗?
358、We will have to evacuate the rig. 我们要撤离平台。
359、Personnel on board(POB). 在船人员总数。
360、Sound fire alarm. 发消防警报。361、This is a fire drill. 这是消防演习。362、Conduct abandon ship drill. 举行弃船演习。
363、Relea the boat hooks. 释放救生艇吊钩。
364、Board the life boat. 登救生艇。365、Remove the rust and paint with anti-corrosive primer. 除锈后上防锈底漆。
366、Three rafts are located near life boat station port side. 在左舷救生艇站附近还存放有3个救生筏。
367、Wear work vests when working below the cellar deck. 在圆井甲板面下面工作时须穿工作救生衣。
368、The station bills need to be updated. 应急部署表须更新。
369、Check the expiry date for all foam extingguisher. 检查所有泡沫灭火器的过期时间。
370、Clo all the water-tight doors. 关闭所有水密门。
371、Safety procedure shall be followed at all the times. 在任何时间都应遵守安全程序。
372、Anchor wires should have a Spelter type socket at anchor side. 抛锚绳靠锚的一端应使用锌压头。
373、Colour code all the connection at the loading station. 在供给站管线接头处用颜色标明各管线。
374、Verify that a high level alarm is installed on the sludge tank. 确认污水舱安装有高位警报。
375、Don’t switch on during drilling operation. 钻井作业期间不能合闸。376、Provide two independent means to start the emergency generator engine. 应急发电机柴油机应有两套独立的起动方法。377、Have the boom pennant wires of port crane re-certified. 重新认证左舷吊车扒杆变幅绳。
378、Clean the intemals of the emergency switchboard. 清洁应急配电盘内部。
直升机与供应船Helicopter and Supply Vesl
379、Load out Contractor’s rir at Zhanjiang anchorage. 在湛江锚地把承
包商的隔水管装上平台。
380、Offload casing.(从供应船上)卸套
管。
381、Load (offload或unload) the boat.
装(卸)船。
382、Get the food container loaded on the
boat. 把食品集装箱装上船(指:拖轮)。
383、The helicopter will land on rig soon.
直升习机很快就要在平台降落。
384、Tell the ba to get (或:nd) a chopper
here. 通知基地派飞机来。
385、Helicopters are not allowed to land here.
收音机不能降落。
386、Report the weather condition to the
pilot. 向飞机驾驶员报天气。
387、Inform the boat come to stand-by.
通知拖轮过来待命。
388、Call the boat to come along port side.
通知拖轮过来靠左舷。
389、We will take the personnel basket.
我们乘坐吊篮.
无应答呼叫转移检修Repair and Maintenance
390、Have an overall check. 进行全面检
查。
391、MPI the brake linkage system. 对刹
车连接系统进行磁粉探伤。
392、Demonstrate that the make-up cathead
can pull 7000 lbs. 证明上扣警备头能拉
到7000磅。
393、Determine the origin of the air leak and
rectify this. 找出漏气的地方并处理。
394、Adjust the brake band equalizer beam
properly. 适当调整刹带平衡梁。
395、Note that the 3000 hour inspection on
TDS is due. 注意顶驱的3000小时保养
时间已到。
396、Check sheave rope pocket wear with a
1 3/8”+1/32” template. 用1-3/8”+1/32”
量规检查绳槽磨损情况。
397、Repair the handrails on the crown.
修理天车台的栏杆。
398、Function test the anti-freefall brake on
monthly basis. 每月对天车防碰装置进
行功能试验。
399、Get me a spanner,plea. 请递给我
一把扳手。
400、Renew brake rim becau of excessive
wear. 更换磨损严重的刹车鼓。
401、Clearly mark safe working load (SWL)
on the air winch below the rig floor. 标明
钻台底下气动绞车的安全工作负荷。
402、Measure the master bushings for wear.
测量主补心磨损情况
403、Have BOP ram opened up for internal
inspection. 打开防喷器闸板进行内部
检查。
404、Install a ground cable on the triplex
pump motor. 给三抽缸泵马达安装接地
线。
405、We need a 48” pipe wrench. 我们需
要一把48”的管钳。
406、Strike it with a sledge hammer. 用大
锤打。
407、We want a triangle file. 需要一把三
角锉刀。
408、Tighten up the screw. 紧一下螺丝。
409、Check it with a level. 用水平尺量
一下。
410、Put some engine oil. 抹点机油。
411、Have it gread. 给它上黄油。
412、Put out of hole test string. 取出测试
管串
413、Check all the equipment. 检查所有
设备。
414、There’s something wrong with it. 有
点毛病。
415、Rig inspection will be performed in
August. 验船安排在8月份。
416、Maintain the hoisting system. 保养
提升系统。
417、Adjust the brake band. 调整绞车刹
带。
418、Change the oil in the rotary gear
box(或:transmission). 更换转盘变速箱
机油。
419、Replace one water pump. 倒换一台
冷却泵。
420、It’s quick-discharge air valve. 这是
快速放气阀。
421、This clutch needs repair. 这台离合
器需修理。
422、This tong needs replacing. 这把钳
要换了。
423、Slip 6 meters of the drilling line. 滑
移钻井大绳6米。
424、Cut off 45 meters of the drilling line.
切割大绳45米。
425、Check the pump liners and pistons.检
查(泥浆)泵缸套和活塞。
426、The piston has been washed. 活塞刺
坏了。
427、The supercharge pump doesn’t take in
网上社保water. 灌注泵不上水。
428、Regulate the relief valve. 调整安全
阀。
429、This part number is wrong. 这个配
件号不对。
430、The multi-pen recorder has some
problem. 多笔记录仪坏了。
其他Miscellaneous
431、No smoking here. 此处严禁吸烟。
432、Everything is OK. 一切准备就绪。
433、Speed up plea. 请快点。
434、The geologist must be prent. 地质
人员必须在场。
435、We have to wait on weather. 必须等
候天气。
436、There will be strong wind. 有强风。
437、Give me a hand ,plea. 请帮一下
忙。
438、Do you understand? 明白吗?
439、No way! 不行!
440、Man overboard! 有人落水。
441、Help! Help! 救命
442、Someone is injured. Medic! 有人受
伤了。医生!
443、Call for the medic. 叫医生。
444、Get a stretcher plea. 拿担架来!
445、No more than 4 persons. 不能超过
4人。
446、Drinking liquor is not allowed. 不许
喝酒。
447、Don’t overrun your equipment. 不
要超负荷运转。
448、Be careful at work. 工作时要小心。
449、No joking here. 别开玩笑。
450、Rig up for logging. 准备(指:安装
设备)电测。
451、What is the next step? 下一步怎么
办?
452、Get everything ready as soon as
possible!尽快做好一切准备!
附录一:平台人员岗位名称
一、承包商人员(Contractor’s
Personnel):
4
ØRig Manager 平台经理
ØEquipment Supervisor 设备总监ØMaterials Supervisor 材料监督
ØSenior Toolpusher 高级队长
ØJunior Toolpusher 值班队长
ØDriller 司钻
ØSub Sea Engineer(简SSE)水下工程师
ØAssistant Driller(简AD)副司钻
ØDerrick Man 井架工
ØFloor Man (或roughneck)钻工
ØBarge Master(或captain)船长
ØFirst Mate(或Barge Engineer) 大副ØControl Room Operator(简CRO)压载工
ØChief Engineer 轮机长
ØHead of Roustabout 甲板班长
ØCrane Operator 吊车工
ØRoustabout 甲板工
ØMechanic 机械师
ØElectrician 电气师
ØRepairman 修理工
ØMotorman 轮机员
ØWelder 焊工
ØRadio Operator 电报员
ØWarehou Man (或Store Keeper) 材料员
ØMedic 医生
ØSafety Supervisor 安全监督
ØInterpreter(或translator)翻译
ØChief Steward 管事
ØCook 厨师
ØSteward 厨工
ØLaundry Man 洗衣工
二、作业者及服务公司人员(Operator’s Personnel and Service Company Personnel):
ØDrilling Superintendent 钻井监督ØCompany Man (或Operator’s Reprentative) 公司代表
ØGeologist 地质师
ØMud Logging Engineer(或Mud logger) 泥浆录井工程师
ØSample Catcher 捞砂工
ØMud Engineer 泥浆工程师
ØROV Engineer 潜水工程师
ØCementer 固井工
ØCement Engineer 固井工程师
ØTesting Engineer 试油工程师
ØCoring Engineer 取芯工程师
ØWireline Logging Engineer 电测工程师
附录二、平台主要设备
一、钻井设备(Drilling Equipment): ØDrawworks 钻井绞车
ØRotary Table 转盘
ØBushing 补心
ØTop Drive System(简TDS) 顶驱
ØSwivel 水龙头
ØCrown Block 天车
ØTravelling Block 游车
ØHook 大钩
ØDerrick 井架
ØPipe Spinning Wrench 钻杆气动扳手
ØEzy-Torq 液压猫头
ØElmagco Brake 涡磁刹车
ØPipe handling Equipment 钻杆移动设备
ØIron roughneck 铁钻工
ØPipe Racking System 钻杆排放系统
ØDrill String 钻柱ØDrilling Sub 钻井短节
ØFishing Tool 打捞工具
ØPower Tong 动力大钳
ØAir Winch (或Air Tugger) 气动
绞车
ØCrown-O-Matic 或:Crown Saver
防碰天车
二、泥浆系统(Mud System):
ØMud Pump 泥浆泵
ØShale Shaker 振动筛
ØMud Cleaner 泥浆清洁器
ØDesilter 除泥器
ØDesander 除沙器
ØDesasr 除气器
ØCentrifuge 离心机
ØMud Agitator 泥浆搅拌器
ØMud Mixing System 泥浆混合系
统
ØCentrifugal Pump 离心泵
ØStandpipe Manifold 主管管汇
ØRotary Ho 水龙带
ØBulk Air System and Tank 吹灰系
统和灰罐
三、井控设备(Well Control Equipment):
ØRam Type Preventer 闸板防喷器
ØAnnular Type Preventer 万能防喷
器
ØBOP Stack 防喷器组
ØGate Valves 闸阀
ØChoke and Kill Manifold 阻流压
井管汇
ØRemotely Operated Panel 远程控
制面板
ØChoke Control Panel 阻流控制面
板
ØBOP Handling Equipment 防喷器
搬运设备
ØDiverter 转喷器
四、海事系统(Marine System)
ØBallast System 压载系统
ØBilge System 污水系统
ØVent 通风口、通气口
ØAir Supply Fan 供气扇
ØMooring System 锚泊系统
ØCommunication Equipment 通讯
设备
ØJacking System 升降系统
ØSkidding System 井架滑移系统
ØWindlass 锚机
ØAnchor 锚
ØPendant 短索
ØBuoy 浮标
ØLifting and Handling Equipment
起吊和搬运设备
五、机房(Engine Room)
ØDiel Engine 柴油机
ØEmergency Generator 应急发电机
ØWater Maker (或desalinization unit)
造淡机
ØAir Compressor 空气压缩机
ØBoiler 锅炉
中国古墓ØAir-conditioning System 空调系统
ØSea Water Service Pump 海水供给
系统
ØPiping System 管汇系统
ØGenerator 发电机
ØTransformer 变压器
ØDC Motor 直流马达
ØAC Motor 交流马达
六、安全设备(Safety Equipment)
ØFire Control System 消防控制系
统
ØFire Detection System 火情探测系
统
ØCO2 System 二氧化碳系统
ØFixed Fire Extinguishing System
固定消防系统
ØPortable Extinguisher 移动灭火
器
ØFire-Fighting Equipment 消防设
备
ØFoam System 泡沫系统
ØLifeboat 救生艇
Ø(Inflatable) Life Raft (气涨式)救生
筏
ØDavit 吊艇架
ØEscape Routes 逃生路线
ØBreathing Apparatus(或breather)
呼吸器
ØLife Jacket (或life vest) 救生衣
ØLife Buoy 救生圈
ØGas Detection System 气体探测系
统
ØHelicopter Facility 直升飞机设施
ØSick-Bay(或Hospital) 医务室
ØPollution Control 防污控制
七、其他(Others)
ØCementing Unit 固井装置
ØWell Testing Equipment 试油设备
ØMud Logging Unit 泥浆录井房
ØWire Logging Unit 电测装置
ØROV 潜水器
ØMeter(或Metre) 简写m: 米
ØFoot (复数feet) 简写ft: 英尺
ØInch 英寸
ØSupply Boat (或supply vesl) 供应
船
ØStandby Boat 值班船
ØDay (night) Shift 白(夜)班
ØCrew Change 倒班
ØGrew 船员、(作业)队员、井队
ØPosition 岗位
ØDraft (或draught)吃水
ØAir Gap 空气间隙、气隙
ØPenetration (桩腿插桩)入泥
ØEvacuation 撤离
ØRig (或Drilling Rig) 钻机、钻井船
附录三、平台场所
ØBow 船首
ØStern 船尾
ØForward (简FWD)、或Fore船
首的
ØAft 船尾的
ØPort 左舷
ØStarboard (简STBD)右舷
ØUpper Deck 上部甲板
ØMain Deck 主甲板
ØQuarters (或Living Quarters、
Accommodation Area)生活区
ØDrill Floor (或Rig Floor)钻台
ØBridge (或Pilot hou, Steerwheel
hou)驾驶室
ØControl Room 控制室
ØHelideck 直升机甲板
ØCementing Unit Room 固井泵房
ØAir Compressor Room 空气压缩
机房
ØBOP Control Room BOP控制房
ØRadio Room 报房
ØEngine Room 机房
ØThruster Room 推进器房
ØMud Pump Room 泥浆泵房
ØWarehou (或Store)材料库房
ØPrint Room (或Paint Locker)
油漆库房
ØLeg 桩腿
5