从认知角度看商务经济活动中的英语词汇教学

更新时间:2023-06-29 01:01:44 阅读: 评论:0

收稿日期:2020-10-14
基金项目:本文系广西哲学社会科学研究课题  一带一路 背景下广西面向东盟的语言服务策略研究 (项目编号:17FYY008);校级C 类课题  一带一路 背景下的商务英语专业课程模块化设置研究 ㊂作者简介:谭丽萍(1985 ),女,广西桂林人,讲师,研究方向:认知语言学㊁英语教学㊂
从认知角度看商务经济活动中的英语词汇教学
谭丽萍
(广西师范大学漓江学院,广西桂林㊀541006)
㊀㊀[摘㊀要]随着经济全球化的持续发展,对商务英语人才的需求不断增加㊂然而,中国学生在学习商务英语专业领域的术语及词汇时感到非常抽象,难以很好地记住它们㊂本文从认知语言学的概念隐喻角度分析商务英语中的词汇,建议合理运用隐喻理论进行商务英语教学,以帮助学生对一些枯燥专业术语的理解和记忆效率,培养其在商务交流中的运用能力㊂
[关键词]概念隐喻;商务英语词汇教学;认知[中图分类号]G642
[文献标识码]A
[文章编号]2096-711X (2021)09-0175-03doi :10.3969/j.issn.2096-711X.2021.09.078
[本刊网址]http ://www.hbxb
㊀㊀一㊁引言
认知语言学经过了多年发展已经向大家证明,隐喻不仅仅是诗歌文学作品中的修辞现象,而是一种思维方式㊂人类的认知机制使其以系统的方式存在于人类的日常生活中,具有普遍性㊂例如,我们习以为常的表达 他们的婚姻不到三年就触礁了㊂/他们两人分道扬镳了㊂ 等都源自基本的概念隐喻 爱情是旅途 ㊂学者丁建民认为,学习概念隐喻有助于培养学生地道英语的思维习惯,发挥其联想,提高理解和表达英语的能力,使他们更容易记忆,更容易转化为能够灵活运用的知识㊂
越抽象的概念(目标域),人们越需要借助生活中熟悉的事物(始源域)来进行理解并形象表达出来㊂商务谈判作为商务活动领域中的重要环节之一,隐喻随处可见㊂以下语料皆引自‘纽约时报“‘华尔街日报“等西方权威报刊及网站中有关商务经济活动的英语报道,权威㊁可靠㊂教师可以通过概念隐喻理论解释这些专业术语的构成,分析其以人类身体经验为基础的认知机制,帮助学生对其生动地理解㊁记忆㊂
俄国十月革命二㊁概念隐喻认知下的商务英语词汇教学
(一)BUSINESS ORGANIZATION IS PLANT (经济组织是植物)
自然环境对各国文化有着深远的影响㊂人们通过自身与外部自然环境的交互作用中获得经验,因此他们往往会参照他们熟知的实物来表达陌生㊁抽象的概念㊂英语国家人民发现植物萌芽㊁成长㊁成熟㊁枝繁叶茂及凋谢的生长过程与经济的萌芽㊁发展㊁繁荣昌盛㊁衰退等发展阶段有着结构上的相似性,因而他们经常通过植物来理解经济组织等抽象概念㊂例如,英语中用单词plant (植物)表示工厂;branch (树枝)表示分公司;core (水果的中心部分)business 表示核心产业; along with schools and offices planted like potted trees around his neon -lighted mall.(  各种学校和办公楼就像盆栽树木围绕在这座霓虹闪耀的购物中心周围㊂)又如:
①经济组织的初期是植物的胚胎:embryo to the IPO(首
次公开募股的初期),sprout up all over China(在中国拔地而起)㊂②经济组织的发展是植物生长㊂植物在生长过程中会
吸收水分㊁营养茁壮成长,也会生病枯萎,如earlier stage of growth (发展的较早阶段),grow strongly (强势增长),weak
market(市场疲软),absorb a total of about $560billion(吸收5600亿美元)等㊂
③经济组织的繁荣是植物的成熟㊁繁荣:the fruit of the
propod union(盟的成果),booming China market (繁荣中国市场),Pixar has matured (皮克斯动画已经发展成熟),thriving export industry(繁荣出口市场),the venture capital is unlikely to flourish (风投不可能繁荣发展),yield a full -time income(获得全职收入)㊂
因此,学生在学到这些单词时可以参照英语中植物的相关单词,系统地分析和记忆,理解这些表达产生背后的概念系统,也可以在英语写作和口语中丰富自身的词汇运用和表达㊂
(二)IDEAS ARE FOOD (想法是食物)
人类的思维和想法深藏于人的心中,难以捉摸,也无形无体㊂为了便于理解无形的思想㊁情感㊁心理活动等概念,英语国家人民将其具体化,看作有形的食物,可以蒸(steam)㊁煮(boil)㊁酿(brew)㊁品尝(taste)㊁吞咽(swallow)㊁消化(digest)㊁吸收(absorb)等,如brewing ideas (酝酿想法),digest large
如何找人chunks of data(消化大块数据),investor appetite for stock(投资热情),tech -flavored enterpris(高科技产业)㊂并且,双方的投射也体现出系统性:煮是思考;吞是接受;咀嚼是考虑;消化是理解;营养是思想健康㊂
在此概念隐喻下衍生出许多相关次概念隐喻,如想要把想法付诸行动就需要投喂食物:不三不四什么意思
①The business is feeding off a government push to regulate
professional licens in various industries in order to lift the overall skill levels.(此项业务是继政府要求从业人员持证上岗之后开展起来的,旨在提升其总体技术水平㊂)
②It takes a lot of cash to feed that kind of growth.(如此快速的增长需要大量的现金㊂)
又如,急需某物时是饥饿: it makes n for a venture
5
71第34卷第9期㊀总第295期
湖北开放职业学院学报Vol.34.No.9(Gen.No.295)2021年5月(上)
Journal of HUBEI Open Vocational College
May(first half)2021
capitalist to try to negotiate an investment on favorable terms with cash-starved entrepreneurs.(风投资本家以有利条款与急需现金的企业家们谈判是有意义的㊂)
(三)NEGOCIATION IS WAR(谈判是战争)
在商务经济活动中,谈判是其重要环节之一㊂无论企业之间相互合作㊁收购还是兼并等,都涉及谈判,因此在商务英语中,谈判的相关表达大量出现㊂例如,knock out(出局), block a takeover(阻止收购),took the rein at the talks(掌控对话),merger hunt(兼并行动),shield away(回避)等㊂以上斜体英文单词 knock out(击倒),block(阻止),took the rein(拉住缰绳),hunt(狩猎),shield(用盾防御) 都来自战争领域㊂由于中国人民和英国人民在生理和身体构造上有相似性,即都有心脏㊁肺和大脑,也追求快乐避免痛苦,因此在一些语言表达上存在着认知上的普遍共性㊂教师在进行相关词汇教学时,可以对其进行系统比较,加深学生对英语谈判中使用与战争相关的词作为谈判术语的理解㊂又如:
①谈判是一场大战:CNOOC s decision ended a politically explosive takeover fight.(中海油的决定结束了一场可能引起政治冲突的竞购大战㊂);long fight(长期斗争),conduct a raid (突袭),overcome resistance(克服阻力)㊂
②双方产生冲突㊁抱有敌意:conflict of interests(利益冲突);The hostile political climate created a level of uncertainty that prents an unacceptable risk to our ability to cure this transaction.(这种不友好的政治氛围制造出很大程度的不确定性,致使我们在这次交易中承担无法接受的风险㊂); threaten US national curity(威胁美国的国家安全),Wal-Mart rival Carrefour(沃尔玛的竞争对手家乐福),dangerous energy grab(危险的能源攫取)㊂
审计单位③谈判有胜有负:lobby fail(游说失败),unions triumphant at Wal-Mart in China(中国沃尔玛工会获得胜利), breakthrough for organized labor(劳工运动取得突破),surrender its status to(让位于),hold back(让步),the lesson of Japane debacle(日本挫败的教训);In many acquisitions,the conqueror typically reigns supreme.(在许多收购中,征服者通常是至高无上的统治者㊂)
这些例子和相关英语表达不胜枚举㊂教师可以在课堂教学中概括㊁归纳㊁总结,激发学生思维,让学生在学习中多思考㊂在今后如碰到没学过的单词,也能迅速理解,也可以自己创造性使用战争中其他词语来表述商务中的谈判㊂
(四)MORE IS POSITIVE/UP(多是积极的/向上趋势); LESS IS NEGATIVE/DOWN(少是消极的/向下趋势)人们在实践世界的过程中,形成了一系列如 上㊁下㊁左㊁右㊁前㊁后㊁深㊁浅㊁中心㊁边缘 等空间方位词㊂英语国家人民充分利用了这些方位词来表达经济活动中的产生抽象思维,即态度㊁数量㊁状况等抽象概念,而带有方向性的动词也被他们广泛使用以描述经济状况和股票的涨落,如 plunge(陷入),climb/ri(上升),sunk(下沉),soar(高耸),leap(跳跃),escalate(逐步上升),balloon(膨胀),boost(促进),drop (跌落) 等㊂例如:
①The Dow Jones industrial average gained258.3points,or 2.94%,to9,034.69,Friday,and the S&P500jumped3.16%, or28.55points,to clo at its highest level since early Novem-ber,931.80.(
道琼斯平均工业指数上涨258.3点,涨幅2.94%,收于9034.69点;标准普尔500指数上涨28.55点,涨幅3.16%,收于11月以来最高水平931.80点㊂)心静自然凉
②That index is up24percent since Nov.20,when it hit its lowest point in more than a decade.(该指数自11月20日降至10年最低点以来涨幅达24%㊂)
类似的表达还有:swoon on Mondays and rally on Fridays (周一不振,周五上涨),January barometer effect(一月行情表),return6percent more on average than the11other months (1月份比其他11月份高出6%),financial roller coaster ride (金融过山车),fall into dispute(陷入争议),cut interest rates (降低利率),turn down the offer(拒绝提议)等㊂
教师在英语教学中可以加强学生对空间隐喻的理解,提高他们在碰到其他未学过但又出现在阅读文章中的空间隐喻时合理猜测其意义的能力㊂
(五)BUSINESS ORGANIZATION IS BUILDING(经济组织是建筑物)
房子是人类生活中必不可少的事物,可以用于遮风避雨㊁储存食物㊂房子的结构复杂,有门㊁窗㊁柱子,走廊等设施,而经济组织是一个复杂的概念,因此英语国家人民把其具体化,系统地用房子本身及其组成部分和房子的功能来理解㊂整座房子是经济组织本身,房子的坚固度就是其牢固度,房子里
的通道的是解决问题的方法,而房子的楼层可用来表达交易的各阶段等㊂例如,China has a wall of money.(中国拥有一大笔资金㊂)destabilize its economy and fragile banking system(破坏其经济稳定和脆弱的银行系统),enter the market (进入市场),gain access to key supplies of oil,gas and minerals (进入石油㊁天然气和矿产),hold steady(保持稳定),tax shelter/haven(避税天堂),build a strong binational group(建立强有力的两国集团),t up a pair of private Dutch foundations (设立几家私人荷兰基金)㊂
①When the interest rates began to ri,borrowers saw that they were not in good shape.(当利率开始上升时,借款人发现他们的状况并不好㊂)
②Real estate fairs are mobbed.(房地产市场人山人海㊂)
③Five years after BP partnered with Russian tycoons,this lucrative marriage of opportunity is in collap.(英国石油公司与俄罗斯巨头合作五年后解体㊂)
例①的in good shape直译为 形状完好 ;例②直译为 房地产市场被围攻了㊂
(六)RUNNING A COMPANY IS TRAVEL(经营公司是一场旅行)
爱情是旅途 这一概念隐喻在生活中是如此的常见以至于人们已经习以为常,忽略了其在人类概念系统
中表达语言的重要性㊂人们通常利用旅途这一概念的丰富信息来诠释爱情这一抽象㊂比如,路途有始有终代表着爱情开始和结束;在路途中走岔路可以表达两人分道扬镳;航行中触礁形象表达婚姻结束等㊂而这一概念隐喻也系统出现在商务领域,例如:
①If the economy downturn is causing your sales to slow, you need to quickly rai some cash to tide you over.(如果经济衰退导致你的销售缓慢,你就需要快速筹集资金以渡过难关㊂)
②However,Cerberus is not preparing to walk away from its
671
湖北开放职业学院学报(2021)第34卷第9期㊀总第295期
investment.(不过,塞不勒斯不准备退出投资㊂)
类似的表达还有:clear the way for Chevron Corp(为雪佛
龙公司扫清道路);block a takeover of Unocal (阻止收购优尼科);draw up an explicit map (规划清晰路线);in a natural step in the development of their alliance(联盟发展的必然一步)等㊂
三㊁结语
ap剑圣
商务英语作为英语中一个专业领域涉及许多抽象的专业术语,而课文中原汁原味的英文表达经常让同学们感到困惑,就更不用说熟练运用了㊂因此,如果教师在教学中能够从概念隐喻的认知角度给同学们分析这些词组和词汇,学生会更容易理解和接受,增强对英语的理解㊁表达能力和学习
中的思辨能力,而不是单纯地死记硬背㊂
参考文献:
[1]Kövecs,Zoltan.Metaphor  A Practical Introduction [M].Oxford:Oxford University Press,2002.
[2]Alice Deignan.Metaphor[M].北京:外文出版社,2001.[3]郑明,王建伟.现代商务英语综合教程(第四册)[M].北京:中国人民大学出版社,2011.
[4]Larry A.Samovar,Richard E.Porter &Lisa A.Stefani.
Communication Between Cultures[M].上海:外语教学与研究出版社,2004.
A Study of Business English Vocabulary Teaching in the Business Economy Activities
from the Perspective of Cognitive Linguistics
TAN Li -ping
(Lijiang College,Guangxi Normal University,Guilin Guangxi 541006,China)通天下
Abstract :With the development of economic globalization,there is an increasing demand for business English talents.However,Chine students find it difficult to learn special terms and vocabulary in business.This paper,from the perspective of conceptual metaphor in cognitive linguistics,analyzes business English vocabulary to in hope of giving some
advice for metaphor applying in future English teaching to improve students learning efficiency in abstract business English
vocabularies and claus,cultivate their application ability in business communication.Key words :conceptual metaphor;business English vocabulary teaching;cognitive
(责任编辑:范新菊)
ʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏʏ
(上接第170页)
参考文献:
[1]谢媛媛.职业素养视角下高职商务英语翻译教学改革与实践[J].教育现代化,2020,7(55):50-53,62.
基坑防护[2]陈平,陈仕清.高职商务英语翻译有效教学的情境认知视阈[J].湖北函授大学学报,2018,31(11):157-158,161.
[3]王欣.高职商务英语翻译教学的优化改革研究[J].现代交际,2017(10):167.
[4]黄小玲.基于网络的高职商务英语翻译教学模式改革可行性分析[J].漯河职业技术学院学报,2017,16(1):19-21.
[5]谢媛媛,江峰,周蕗.基于需求分析的高职商务英语翻译教学特点研究[J].上海翻译,2016(1):55-59,94.
[6]连卫钰,邹彬.基于 任务驱动 的高职商务英语翻译教学设计[J].和田师范专科学校学报,2010,29(4):128-130.
Situational Cognitive Perspective of Effective Teaching of Business English
Translation in Higher Vocational Colleges
ZHU Xiang -qi
(Hunan Railway Vocational Technology College,Zhuzhou Hunan 412001,China)
Abstract :Under the background of rapid adjustment of economic development structure,the demand for innovative talents in various industries is increasing.In this process,the shortage of application -oriented talents is also highlighted,output quality of talents cannot meet the needs of enterpris,leading to the shortage of applied talents.In order to improve the role of national education in promoting social economy,higher vocational colleges need to fully combine with the development trend of the times according to the economic development environment at home and abroad and the development status of our country.In the teaching practice of situational cognition,a ries of strategies adopted by many higher vocational colleges fail to effectively meet the social demand for talents.Therefore,it is necessary to strengthen the rearch process.
Key words :higher vocational education;business English;translation major;situational cognition
(责任编辑:桂杉杉)
7
71第34卷第9期㊀总第295期
湖北开放职业学院学报Vol.34.No.9(Gen.No.295)2021年5月(上)
Journal of HUBEI Open Vocational College
May(first half)2021

本文发布于:2023-06-29 01:01:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1062796.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:隐喻   概念   商务英语   表达   经济   理解
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图