英文地址格式

更新时间:2023-06-28 23:00:48 阅读: 评论:0

英文地址格式
    英文地址书写格式和英文通信地址常用翻译
    国际邮件英文地址写法,英语信件信封,书信邮件,通信地址格式和写法 20XX年12月12日 星期五 11:01
    1、英文地址书写格式
电脑桌面设置
    英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:
    xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
    下面我们看一个简单的例子:
    上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:20XX年51)
    Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 20XX年51.
    2、英文通信地址常用翻译
    201室/房 Room 201
安全施工责任书
    二单元 Unit 2
    马塘村 Matang Vallage
    一号楼/栋 Building 1
    2号 No. 2
    华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.
    xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.
    宿舍 Dormitory
    厂 Factory
    楼/层 Floor
    酒楼/酒店 Hotel
    住宅区/小区 Residential Quater
    县 County
    甲/乙/丙/丁 A/B/C/D
    镇 Town
    巷/弄 Lane
    市 City
    路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)
    一环路 1st Ring Road
    省 Province(也简写作Prov.)
    花园 Garden
三七粉的作用
    院 Yard
    街 Street/Avenue
    大学 College/University
滑冰教程
    信箱 Mailbox
    区 District
    A座 Suite A
    广场 Square
    州 State
    大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza
    胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)
    英文地址书写格式和英文通信地址常用翻译
    中国部分行政区划对照
    自治区 Autonomous Region
    直辖市 Municipality
背上长痣    特别行政区 Special Administration Region 简称SAR
    自治州 Autonomous Prefecture
    盟 Prefecture
    县 County
    自治县 Autonomous County
    自治州 Autonomous Prefecture
    旗 county
吹泡泡的水怎么配    乡
    Township
    注意:
    ①英语地址写法中的常用缩写词:
    Avenue: Ave.
    Road: Rd.
    Square: Sq.
    Province: Prov.
    Street: St.
    District: Dist.
    Floor: /F
离婚协议书样板
    Room: Rm.
    Apartment: Apt.
宁许以负秦曲翻译    Building: Bldg.
    Mountain: Mt.
    ②简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
    ③xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.; ④Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
    ⑤专用名词不要翻译,可直接使用拼音且不宜拆开来写。
    3、常见困难英文通信地址的写法
    ①上海市遵义南路6号虹桥友谊商城4楼
    Floor 4, 6 South Zunyi Rd., Hongqiao Friendship Shopping Mall, Shanghai. ②四川省成都市二环路南三段好莱坞广场6楼57号
    No. 57, 6 /F, Hollywood Plaza, Section 3, Southern 2nd Ring Rd., Chengdu, Sichuan Prov.
    ③北京市朝阳区团结湖中路北一条三号楼三单元101室乙
    Room 101, B, Unit 3, Building 3, North Alley 1, Middle Tuanjiehu Rd., Chaoyang District, Beijing.
    ④新疆哈密大泉湾乡黄芦岗村二组一队一号
    英文地址书写格式和英文通信地址常用翻译
    No. 1, 1st Team, 2nd Group, Huanglugang Village, Daquanwan Township, Hami, Xinjiang Autonomous Region.
    ⑤上海市天钥桥路35弄22号601室
    Rm. 601, No. 22, Lane 35, Tianyaoqiao Rd., Shanghai

本文发布于:2023-06-28 23:00:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1062153.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:地址   格式   通信地址   书写
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图