; Webvan; The road to the online retailing future is littered with the wrecks of Internet start-ups once en as the pioneers of a retailing revolution.
网上零售业的未来之路散落在互联网初创企业的残骸上,这一度被视为零售业革命的先驱。你可知道我有多爱你
The shape of e-tail, however, is very different from what was predicted a few years ago. Apart from Amazon and eBay - the web’s biggest forum for buying and lling, though it is an auction hou not a retailer - most of the biggest online retailers are not Internet start-ups but traditional shop or mail-order groups. Retailers have brought their investment capacity and trusted brand names to bear on Internet shopping - thus boosting public confidence. Many have integrated online sales into a ‘multichannel’ 奥运会几年一届strategy that may link a website, shops and a mailorder catalogue.
然而,网上零售业的情况与几年前的预测已经很不相同。除了亚马逊和eBay——网上最大的
买卖论坛,尽管它是一个拍卖行不是零售商——大多数的大型网上零售商最早创立的时候并不是互联网公司,而是传统的商店或者是邮购公司。零售商用他们的投资能力和值得信赖的品牌来影响网上购物——从而提升公众的信心。很多人以将网上销售链接到一个网站、商店和邮购目录的方式将其整合到“多渠道”策略。。
‘There was a time when everybody said the Internet was going to steal purchas from shops. But the opposite is happening: multichannel retailing is the reality today,’says Darrell Rigby, head of the global retail practice at Bain & Co, the management consultants. ‘Many classic bricks-and-mortar retailers actually started making money on their online operations long before Amazon did.’
“曾经有段时间人们都在说互联网正在偷走商店里的钱财。但是相反的情况正在发生:今天的现实是多渠道销售,” 贝恩公司的全球零售业务主管兼管理顾问达雷尔·里格比表示,“很多冰灯图片南辕北辙造句典型的传统实体零售商在亚马逊做之前就已经开始在网上运转赚钱了。”
A prime example of the fusion of the online and so-called ‘offline’ retail worlds is Amazon itlf. The company has expanded well beyond its roots as a ller of books and CDs, act
ing as an online mall lling everything from gourmet foods to clothing. Evolving from pure retailer to ‘retail platform’,it now conducts its online commerce in partnership with bricks-and-mortar retailers such as Target, Nordstrom, Borders and Circuit City.
网上和所谓的“线下”零售界融合的典范就是亚马逊本身。该公司的业务已经远远超出了最初作为书籍和CD销售商的范围,现在作为一个网上商城在销售从美食到衣服的任何一样产品。从一个纯粹的零售商发展到“零售平台”,现在经营的在线商务正与传统实体零售商合作,如塔吉特,诺德斯特龙,Borders和电路城。
That blending of online and offline is offering consumers new ways to shop. They may rearch and order their purcha online, but have it delivered to a nearby shop - a rvice offered by retailers such as Sears Roebuck and Circuit City -so as to avoid delivery charges and allow them to e or try it on first.
线上和线下的结合为消费者购物提供了一个新的方式。他们可以研究和网上订购,但会把它送到附近的商店——像西尔斯罗巴克公司和电路城公司等零售商提供的一项服务——以便免运费,还可以让他们看到或者试穿。
Some of the biggest US retailers are developing integrated operations. JC Penney, the century-old department store chain, saw its Internet sales reach $600m last year. It offers 200,000 items that can be delivered to customers’homes or any of its 1,020 shops.
美国的一些大型零售商正在发展这样的整合式操作方式。杰西潘尼,这个世纪连锁百货商店,其去年的网上销售额达到了6亿美元。它提供了20万件商品,可以交付到客户家中或者是它1020家门店中任何一家。夏枯草茶
Steve Riordan, a consultant at AT Kearney, says traditional retailers that have not yet embraced the online world face heavy investment and some tough choices. Are they going to run online operations themlves or outsource them? Do they u the same sourcing model from the same factories? Do they have different distribution centres?
在科尔尼管理咨询公司做顾问的史蒂夫·赖尔登说,尚未接受网络世界的传统零售商面临着巨额投资和一些艰难的选择。他们要自己运行在线操作或外包吗?他们会从相同的工厂使用相同的采购模式吗?他们有不同的配送中心吗?
While the US still leads the way, it does not have a monopoly on successful Internet retailers. Tesco, the British supermarket chain, has the world’s biggest online grocery business. It has helped Safeway, the third-largest US supermarket chain, t up its Internet operations.
尽管美国仍处于领先地位,但是它还没有成功的在互联网零售商上形成垄断。英国连锁超市乐购,拥有世界上最大的在线食品杂货业务。它帮助西夫韦——美国第三大连锁超市,建立它的互联网业务。
The biggest e-commerce site in Japan is Rakuten, a home-grown online shopping mall that began life in 1997 with just 13 shops. Today, it has more than 10,000 and a share of the e-commerce market three times bigger than cond-ranking Yahoo Japan, according to a report by JP Morgan.
乐天是红烧排骨的做法最简单日本最大的电子商务网站,是一家本土的在线购物中心,于1997年创立并在当时只拥有13家店铺。据摩根大通的一份报告可知,在今天,它拥有超过1万家店铺,并且它的电子商务市场份额三倍于排名第二的雅虎日本。
Some pure Internet retailers are also continuing to grow. - which lls end-of-ason 狗和羊合不合an desclusive goods from designers such as Armani, Prada and Dolce & Gabbana - has proved that designer labels will ll online and that European e-tailers can succeed internationally.
养蛋鸡
一些纯网络零售商也在持续增长。,是一家销售季末减价商品和一些设计师的独家产品,比如阿玛尼、普拉达和杜嘉班纳——证明了带有设计师标签的产品在网上销售的可行性和欧洲网络零售商也能取得国际性地成功。