外贸销售合同
重庆三日游
(2022年标准合同模板)
甲方:(XXX公司或XXX个人)
乙方:(XXX公司或XXX个人)
签订日期: 20** 年 ** 月** 日签订地点:
外贸销售合同
编号:No:
日期:Date :
签约地点:Signed at:
卖方:Sellers:
地址:Address:
邮政编码:Postal Code:
电话:Tel:
传真:Fa*:
买方:Buyers:
地址:Address:
邮政编码:Postal Code:
花怎么画简单好看电话:Tel:
传真:Fa*:
买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物:
The llers agrees to ll and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:
酸奶昔
1 货号Article No.
2 品名及规格Description&Specification
3 数量Quantity
4 单价Unit Price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
决策的近义词
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the llers option.
6 生产国和制造厂家Country of Origin and Manufacturer
7 包装:Packing:
8 唛头:Shipping Marks:
9 装运期限:Time of Shipment:
10 装运口岸:Port of Loading:
11 目的口岸:Port of Destination:
本站合同范文
·销售合同的格式范例·办公家具销售合同·苗木销售合同
·电子产品销售合同·房产销售代理合同·建材销售合同
·手机销售合同·销售代理合同书范本·家具专卖店加盟合同协议书
12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明容许分运及转运。公民身份证
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the llers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify
结婚图片大全浪漫图片that transhipment and partial shipments are allowed.
14 单据:Documents:
15 装运条件:Terms of Shipment:
宇宙飞行器16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17 人力不可抗拒因素:生日唱什么歌
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、防止和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或局部履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter nd a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。假设通过友好协商未能达成协议,那么提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the e*ecution of this agreement shall be ttled through friendly consultations. In ca no ttlement can be reached, the ca in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by th
is commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwi awarded.
Word版范文,如有需要——欢迎下载