UNIT 2 Out of this world
【导读】 《我有一个梦想》是马丁·路德·金于1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂发表的著名演讲,内容主要关于黑人民族平等。阅读下面选取的部分,认真体会作者表达了什么样的思想感情?
【节选】
I Have a Dream
Five score years ago,a great American,in who symbolic shadow we stand,signed The Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been ared in the flames of withering injustice.It came as a joyous daybreak to end the long night of 经济危机的影响captivity.
But one hundred years later,the Negro still is not free.One hundred years later,the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of gregation and the chains of discrimination.One hundred years later,the Negro lives on a lonely island of poverty,in the midst of a vast ocean of material prosperity.One hundred years later,the Negro is still languished in the corners of American society and finds himlf an exile in his own land.So we have come here today to dramatize an appalling condition.
初中好作文In a n we have come to our nation's Capital to cash a check.When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a 我懂得了作文promissory note to which every American was to fall heir.This note was a promi that all men—Yes,black men as well as white men—would be guaranteed the unalienable rights of life,liberty,and the pursuit of happiness.
分而治之It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned.Instead of honouring this sacred obligation,表示爱的词语America has given the Negro people a bad check; a check which has come back marked “insuffici
ent funds”.But we refu to believe that the bank of justice is bankrupt.We refu to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.So we have come to cash this check—a check that will give us upon demand the riches of freedom and the curity of justice.
我有一个梦想
一个世纪以前,母亲节快乐一位伟大的美国人签署了《解放黑人奴隶宣言》。我们站在他的雕像前集会。这一意义深远的政令犹如一座巨大的灯塔,给千百万长期在非正义的烈焰中煎熬而身心饱受摧残的黑奴送来了希望之光。它的颁布是快乐的破晓,结束了黑人受奴役的漫漫长夜。
但是,一百年后的今天,黑人仍未获得自由。一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的锁链的束缚下,黑人的人生依然凄凉艰难。一百年后的今天,在物质财富的汪洋大海中,黑人依然生活在贫困的孤岛上。一百年后的今天,黑人依然没精打采地萎缩在美国社会的角落中,在自己的家园中成了流亡者。所以,今天我们来到这里向公众揭示一个骇人听闻的事实。
就某种意义而言,我们汇集到我们国家的首都是为了兑换一张支票。共和国的缔造者们写下《宪法》和《独立宣言》的庄严词句时,他们事实上签署了一张期票,每一位美国人都有权继承。这张支票是一个承诺:任何人——是的,不论黑人或白人——都享有生存、自由、追求幸福的不可剥夺的权利。
今天,就有色公民而言,美国显然没有兑现这张支票。美国没有履行这项神圣的义务,给黑人开的是一张空头支票赵秉钧,盖着“资金不足”的印戳被退了回来。但是,我们拒绝相信正义的银行已经破产。我们拒绝相信在这个国家巨大的机会之库中,居然储备不足。所以,今天我们来到这里要求兑现这张支票,这张理应给予我们宝贵的自由和正义保障的支票。
[知识积累]
1.captivity n. 拘禁;囚禁;束缚
2.prosperity n. 兴旺;繁荣
3.promissory adj. 应允的;承诺的;约定的
4.obligation n. 义务;责任
[文化链接]
《我有一个梦想》之作者桌子英语怎么读解读
马丁·路德·金(1929-1968),美国黑人牧师、著名民权运动领袖,1964年度诺贝尔和平奖获得者。1968年4月被人刺杀。从1986年起,美国政府将每年1月的第3个星期一,定为马丁·路德·金全国纪念日。曾被美国《大西洋月刊》评为影响美国的100位人物之第8名。