双语阅读:情侣间为什么喜欢说谎话

更新时间:2023-06-25 07:01:58 阅读: 评论:0

双语阅读:情侣间为什么喜欢说谎话
以下是小编整理的英语文章:情侣间为什么喜欢说谎话, 希望能对大家的英语学习有帮助。
Would I lie to you?
我会对你撒谎吗?
吕燕It depends. Are we married?
这要看情况了。我们结婚了吗?
typefaceBecau then I might. And you might lie to me, too.
因为,如果是这样,那么我可能会对你撒谎。而你也可能会对我撒谎。关于汉字的起源
Let's be clear: I'm not talking about the big, ugly, deal-breaking deceptions -- lies that, if expod,could destroy a relationship.
我不妨说得明白些:我说的可不是那些天大的、丑陋的、毁灭性的欺骗──那些一旦被发现,
就会让我们的关系毁于一旦的谎言。
I'm talking about the fibs and feints and little white lies that rve as a social salve and help arelationship run smoothly. You know what I mean.
我说的是那些虚幌一枪,无关痛痒的善意谎言,它们能时不时地充当社交药膏,使我们的关系更加顺畅。你肯定知道我是什么意思。
And you know that even in the best marriages and romantic relationships, we sometimes fail to tellthe truth. After all, we have plenty of reasons not to.
而你也清楚,即便是最美好的婚姻,最浪漫的两性关系,我们有时候也无法说实话。毕竟,我们总有很多理由不说实话。
We fib to avoid conflict. To gain approval. To save face. Or just to be kind. (Show me a man whotells his wife she looks fat, and I'll show you a man headed for a night on the couch.)
我们扯谎是为了避免冲突。为了得到同意。为了面子。或者就是因为心软。(如果你能说出一个对老婆说她看上去很胖的男人,那么我就能给你找到一个被下放到沙发上过夜的男人。)
Speaking of men, they didn't exactly line up to be interviewed for this column. I asked hundreds ofthem about the little fibs they tell their wives or significant others. And here's what I got: radiosilence.
说到男人,他们可没有排队等着接受我为这个专栏所做的采访。我问过几百个男人:他们是否向老婆或者热恋中的另一半扯过谎。这是我得到的答案:沉默。高职英语
The women I queried yammered on and on. They giggled as they told of lying to -- or withholdingthe truth from -- their partners about their dress sizes, the cost of their hair highlights, whetherthey got Botox injections or how much reality TV they watch.
我所采访的女性则是滔滔不绝。当说起向另一半就衣服尺寸有多大、挑染头发花了多少钱、是否注射了肉毒杆菌素(Botox)或者她们其实看了多少真人秀等说谎或者不说实话的时候,她们都咯咯直笑。
'You mean the old 'new clothes out of the Nordstrom shopping bag into the cleaner's plasticgarment wrap before you come into the hou' trick?' asked a human-resources executive in SanFrancisco, who has been married for 37 years. 'Well, obviously I plead guilty.'
“你是说这类居家把戏吗──进家门前把从高档百货公司Nordstrom新买的衣服装进洗衣店塑料袋子里?”旧金山一位已婚37年的人力资源主管问道。“嗯,我当然撒过这样的谎。”
One woman told of ordering take-out food as a newlywed, then dumping it all in pots on the stovebefore her husband came home from work. Another said she waited three years before telling herhusband she had dropped one of the diamond earrings he'd given her down the sink. (Each timehe asked why she wasn't wearing them, she claimed they hurt her to wear.) Yet another told of afriend who pockets the money her husband gives her for a houkeeper and does the cleaningherlf.
一位女性说,刚结婚那会儿,她总是叫外卖食物,然后在老公下班之前把它们倒进锅里,装成自己做的一样。另一位女性说,她把老公送给自己的一对钻石耳环丢了一只,时隔三av写真
年之后才对老公坦白。(每次老公问她为什么不戴那对耳环的时候,她总是说耳环戴起来有点疼。)还有一位女性则说,她有一位朋友,总是把老公让她付给清洁工的钱纳入自己腰包,然后自己打扫卫生。
Many women I spoke with emed almost proud of the cleverness of their shams. So why wouldn'tany men cop to stretching the truth from time to time? Intrigued, I asked them.
和我交谈过的许多女性似乎都对她们高明的扯谎技巧感到近乎沾沾自喜。那么,为什么男人不去时不时地追根究底,逼迫自己的另一半说出真话呢?出于好奇,我对他们进行了采访。
The answers poured in. (Promising anonymity helped.)
答案多极了。(答应他们这是匿名采访显然帮上了忙。)
'What don't men lie about?' quipped one man I asked.
我问的一位男性讽刺地说,“有什么男人不说谎的事吗?”
'For men, all lies are big,' explained another.
另一位男性解释道,“对于男人,所有的谎言都是弥天大谎。”
'I don't lie. I tell the truth . . . slowly,' said a third.
又一位男性说,“我不说谎。我说真话. . . . . .慢慢地说出来。”
And there were others: 'Guys constantly feel like they are being called into the principal's office.That's why we lie.'
还有其它版本。“男人总是感觉他们像是被叫进了校长办公室。那就是我们为什么老是说谎的原因。”
杜甫介绍'Most of my buddies tell very large white lies, and in order to really keep the peace, tho cannotbe disclod!'
“我的大多数朋友说的都是没有恶意的大谎话,因为为了真正维持和睦相处,那些事情可不能说出来!”附子的毒性
'It's not a lie if you believe it ('Seinfeld's George Costanza).'
“如果你相信的话,那就不是谎言了。”(出自《宋飞正传》(Seinfeld )里的乔治•克斯坦萨(GeorgeCostanza))
Presd for specifics, my male sources finally owned up to fudging the truth about working late (tomeet friends at a bar, sneak in a ballgame or take a walk alone). They also said they fibbed abouthow much they drank at a party, how fast they drive, whether they find their female friendsattractive, how much they like their significant other's cooking or outfits -- 'After she's changed 10times, you'll say yes to anything to get out the door' -- and yard work.
在我一再追问细节的情况下,我的这些男性消息来源终于支支吾吾地开了口,承认他们经常在加班这件事上说谎(名为加班,其实是为了跟朋友在酒吧见面,偷偷溜出去打球,或者独自散会儿步。)他们还说,关于在聚会上喝了多少酒,开车有多快,是否觉得自己的女性朋友很吸引人,有多喜欢自己另一半的厨艺或者着装等等,他们也都撒过谎。“在她换了10套衣服后,如果你还想出门的话,只能说好极了。”
奶茶广告语

本文发布于:2023-06-25 07:01:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1034555.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:男人   是否   说谎   采访   男性
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图