古诗:玄鸟中英对照

更新时间:2023-06-23 23:31:56 阅读: 评论:0

Heaven commissioned the swallow ,
To descend and give birth to [the father of our] Shang .
[His descendants] dwelt in the land of Yin , and became great .
人在草木间[Then] long ago God appointed the martial Tang ,黄虎眼石
黄鹂鸟歌词To regulate the boundaries throughout the four quarters .
[In tho] quarters he appointed the princes ,
热水器怎么用And grandly possd the nine regions [of the kingdom] .
The first sovereign of Shang ,
Received the appointment without any element of instability in it ,
汉语拼音发音法And it is [now] held by the descendant of Wu-ding .
The descendant of Wu-ding ,
Is a martial king , equal to every emergency .
Ten princes , [who came] with their dragon-emblazoned banners ,
Bear the large dishes of millet .
The royal domain of a thousand Li ,
Is where the people rest ;
But there commence the boundaries that reach to the four as .
From the four as they come [to out sacrifices] ;
They come in multitudes ; ——佳能广告
淘口令是什么
King has the He for its outer border .
That Yin should have received the apppointment [of Heaven] was entirely right ; ——[Its sovereign] sustains all its dignities .
--------------------------------------------------------------------------------
天命⽞鸟、降⽽⽣商、宅殷⼟芒芒。
古帝命武汤、正域彼四⽅。
⽅命厥后、奄有九有。
商之先后、受命不殆、在武丁孙⼦。
武丁孙⼦、武王靡不胜。
龙旗⼗乘、⼤饎是承。
邦畿千⾥、维民所⽌、肇域彼四海。
四海来假、来假祁祁、景员维河。
殷受命咸宜、百禄是何。
春的脚步

本文发布于:2023-06-23 23:31:56,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1024622.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:黄鹂   汉语拼音   广告   正域
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图