如何用词根提高英语学习的效率达人分享
辽宁历史英国著名作家、政治家查斯特菲尔德伯爵(Lord Chesterfield)在给准备进入外交界的儿子的一封信中说道:
The shortest and best way of learning a language is to know the roots of it.
学习一门语言文字的最短最佳途径,是掌握它的词根(root),也就是那些其他单词借以形成的原生词。
——转引自 Arthur Zeiger: Encyclopeadia of English (1959.P. 271)
我也不免俗,提倡适度用词根来理解和巩固英语词汇。
唐僧的原型
词汇量和词汇功底不能简单划等号,词汇功底是贯穿所有英语学习者终身的事,而 词根 正是你从初次接触英语词汇到全面掌握阶段,都可以利用的一种工具。工具无所谓好坏,也无所谓崇拜,但有总比没有要强。校园足球
接下来论述的思路是肚子痛的缓解方法
一、用词根的必要性
二、词根能带来什么便利?
三、为什么这么好的东西没人推广?
四、词根音变的重要性
时弊
一用词根的必要性
首先,宏观上我要把 英语词根 与中文的 偏旁部首 做类比。可能当我们对中文掌握到一定
aixuexi
程度后,就会忘记自己当初在学汉字时,对偏旁部首有多依赖。我上个月去书店的时候,翻了翻小学生用的新华字典:
除了按拼音检索以外,它还有偏旁部首检索。要知道,中文常用字只有 3000 左右,而英语常用词多达 3 至 6 万。中文母语者在学习初期,为了掌握 3000 汉字的 音形意,都要引入偏旁部首,那么我们把英语当作第二语言学习时,要想掌握 3 至 6 万英语单词的 音形意,
又有什么理由拒绝运用成熟的词根系统呢?
再举个诉诸权威的例子,《文法俱乐部》的作者旋元佑老师也编写过一本词根书——《词源大挪移》,虽然这本书略微有些不够完善,但旋元佑老师对词根学习是相当推崇和重视。
二词根能带来什么便利?
1. 拼写
眼镜尺寸词根能帮助你把单词 以块的形式输入输出,无论在语音还是字形上。
首先,英文是拼音文字,可以从读音反推拼写是其一大特点。但是,如果单词音节以词根来划分,是不是能更好地帮助记忆读音呢?比如 epidemic 一词,
epi (among~) + dem (people) → spread among people,
流行病 epidemic 的读音就是按照词根划分。在对单词语音输入输出时,以块为单位,可以大大降低拼写错误。
白蛇根草
其次,刨去语音,从字形的角度来看。正如中文,我们在写'解'这个字的时候,肯定是把这个字拆解成“角” “刀” “牛”三部分来输入输出的,没有人会把所有汉字的字形拆成一笔一划存储在大脑中。英文词根也能起到这样的作用,让单词成块组合,而不至于以字母为单位组合。关于字形仍然可以参考上述例子。
我个人觉得,中国人文盲(不会写汉字)比例较低的原因,除了中小学语文教学精力投入大之外,一开始进入小学就普及偏旁部首是很关键的。美国中小学生中“失读症”(Dyslexia,指单词拼写能力差)的比例之高也跟没有尽早在学习过程中推广词根(把单词像汉字一样成块地在字形上输入输出)有关。
在1988年美国“成年人识字调查”报告(1988 National Adult Literacy Survey)中的结论是:“21% - 23% 的美国成年人有严重的诵读困难,只达到 Level 1 甚至低于 Level 1 程度。(Level 1 的标准是:会写自己的名字,在驾照上可以找到有效期,在银行存钱时可以看懂存款总数。)
一开始我看到这个数据是拒绝的,万万不敢相信。只能自己上网查,这个说法有下述网站背书:
如果数据坐实,那么请注意:1988 年时,他们接受的还是比较传统的美国教育,至于后来“快乐教育”理念下成长起来的一代会更惨不忍睹。汉字的字形比英文难很多,而美国却有这么高的文盲率,这是很有意思的现象。
而有些人认为,英语母语的人都不学词根,我们干嘛学。这个逻辑是错误的,谁说语言学习最好的方法就是母语者习得的方法?