电影功夫熊猫1-中英文台词

更新时间:2023-06-22 03:30:16 阅读: 评论:0

看电影学英语 Kungfu Panda 《功夫熊猫》
-Narrator: Legend tells of a
聪慧过人legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士
传奇故事传颂着一名传奇武士,
who kung fu skills were the stuff of legend.
他的功夫出神入化。
He traveled the land in arch of worthy foes.
in arch of: 寻找 foe: 敌人
他走遍天涯,独孤求败,
-Demon: I e you like to chew.
chew: 咀嚼,咬
你挺喜欢吃啊,
Maybe you should chew on my fist!
有种就吃了我的拳头!
-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.
武士一言不发,因为正忙着吃,
Then he swallowed.
然后一口吞下,
And then he spoke.
开口道:
Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”
“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”
-Narrator: He was so deadly in fact
他的一招一式如此彪悍
that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.
exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏
他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿
-Demon: My eyes!
我的眼睛!
-Rabbit1: He's too awesome!
awesome: 令人惊叹的
他太彪悍了!
-Rabbit2: And attractive!
太有魅力了!
-Rabbit1: How Can We repay you?
我们何以回报?
-Warrior: There is no charge for awesomeness.
awesomeness: 非凡的
寒假作业总结小猫的生活习性伟大不求回报
钱塘湖春行古诗
Or attractiveness.
attractiveness: 魅力
迷人更无所需
Kablooey! Kablooey!
哼哼哈哈!哼哼哈哈!
-Narrator: It mattered not how many foes he faced.
他征战无数
They were no match for his body!
无人堪与匹敌,
Never before had a panda been so feared!
从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,
And so loved.
房子的英文单词又让人如此爱戴。
Even the most heroic heroes in China,
柿子醋即使是神州大地之上最英勇的勇士们
the Furious Five,
furious: 凶猛的
勇猛五杰,
bowed in respect to this great master.
也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。
-Monkey: We should hang out.
hang out: 出去
咱出去玩玩怎样?
-Warrior: Agreed.
同意。
公租房在哪里申请-Narrator: But hanging out would have to wait.
但出去玩的事情得先放一边,
Becau when you're facing the 10 000 demons of shemon Mountain
demon: 恶魔
因为尚有万千暴徒待铲除,
there's only one thing that matters and
正经事只有一件,就是……
-Monkey: Po! Get up!
脾虚吃什么食物补最快
Po,快起床!
You'll be later for work!
要误了生意了!
-Po: What?
什么?
[Scene: the dream is over, and Po gets up to work.]
-Dad: Po! Get up!
Po,快起床!
Po. What are you doing up there?
Po,你磨蹭啥呢?
-Po: Nothing.
没啥。
Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!
mantis: 螳螂 crane: 鹤 viper: 毒蛇
Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!
-Dad: Po! Let's go! You're late for work.
Po!快点,都误了生意了。
-Po: Coming!
来啦……
Sorry, dad.
对不起,老爸
-Dad: Sorry doesn't make the noodles.
对不起可变不出面条来。
What were you doing up there?
你在搞什么名堂?
All that noi.
稀里哗啦的。
-Po: Nothing. I just had a crazy dream.
没什么,就是个乱七八糟的梦。
-Dad: About what?
什么梦?
What were you dreaming about?
梦到什么了?
-Po: What ?
梦到了……我梦见了……
I was
我梦见了……
...noodles.
……面条。
-Dad: Noodles?
面条?
You were really dreaming about noodles?
你真梦见面条了?
-Po: Yeah. What el would I be dreaming about?
没错。不然还能梦见啥?
Careful! That soup is sharp.
小心!汤很锋利哦(有飞镖)。
-Dad: Oh, happy day!

本文发布于:2023-06-22 03:30:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1010516.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:拜倒   面条   习性   传奇   传颂   钱塘   铲除
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图