词语翻译

更新时间:2023-06-21 12:43:22 阅读: 评论:0

英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译一
摘要:将中文成语翻译成英文,是不少同学苦恼的问题。2013年的英语四级翻译考题里,有不少中国传统文化内容,考生应事先了解掌握中文成语的翻译,有备无患。
  下面是英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译一,请考生先理解中文成语实际语义,再记忆该中文成语的英文翻译。
  1.爱屋及乌 Love me, love my dog.
  2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing.
  3.比上不足比下有余 wor off than some, better off than many; to fall short of the best. but be better than the worst.
  4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.
  5.不眠之夜 white night
  6.不以物喜不以己悲 not plead by external gains, not saddened by personal loss
  7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best
  8.不打不成交 No discord, no concord.
  9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
  10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
  11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less rious and then to reduce it to nothing at all
  12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
  13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace
  14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
  15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.
  16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more
  17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
  18.和气生财 Harmony brings wealth.
  19.活到老学到老 One is never too old to learn.
  20.既往不咎 let bygones be bygones
  21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.
  22.金玉满堂 Treasures fill the home.
  23.脚踏实地 be down-to-earth
  24.脚踩两只船 sit on the fence
  25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
  26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché
  27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.
  28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.
  29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success
  30.名利双收 gain in both fame and wealth
英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译二
摘要:2013年的英语四级翻译考题里,有不少中国传统文化内容,因此准备2014年英语四级考试的考生应事先了解掌握中文成语的翻译,有备无患。
  下面是英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译二,请考生先理解中文成语实际语义,再记忆该中文成语的英文翻译。
  31.茅塞顿开 be suddenly enlightened
  32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one miss his dear most.
  34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man propos, God dispos.
  35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itlf
  36.拿手好戏 masterpiece
  37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad
  楼月汤蓉38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
  39.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end
  40.抢得先机 take the preemptive opportunities
  41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.
  42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in who shade another generation rests.One sows and another reaps.
  45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something
  46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
  47.强强联手 win-win co-operation
  48.瑞雪兆丰年 A timely snow promis a good harvest.
  49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.
  50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.
  51.人海战术 huge-crowd strategy
  52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.
  53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
  54.死而后已 until my heart stops beating
  55.岁岁平安 Peace all year round.
  56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradi in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
  57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.
  58.三十而立垃圾分类宣传标语 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himlf.
  59.升级换代 updating and upgrading (of products)
  60.四十不惑 Life begins at forty.
英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译三
摘要:将中文成语翻译成英文,是不少同学苦恼的问题。2013年的英语四级翻译考题里,
有不少中国传统文化内容,因此,准备2014年英语四级考试的考生应事先了解掌握中文成语的翻译,有备无患。
郭沫若天狗  下面是英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译三,请考生先理解中文成语实际语义,再记忆该中文成语的英文翻译。
  61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.
  62.水涨船高 When the river ris, the boat floats high.
  63.时不我待 Time and tide wait for no man.
  64.杀鸡用牛刀 break a butterfly on the wheel
  65.事实就是 ek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  66.说曹操,曹操到 Talk od the devil and he comes
  67.实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
  68.时间是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.
  69.山不在高,有仙则名 No matter how high the mountain is, its name will spread wide if there is a fairy;
  70.韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time
  71.糖衣炮弹 sugar-coated bullets
  72.天有不测风云 Anything unexpected may happen ; a bolt from the blue
  73.团结就是力量Unity is strength.
  74.“跳进黄河洗不清”'eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash onelf clean--there's nothing one can do to clear one's name '
  75.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
  76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
  77.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas
  78.望子成龙hold high hopes for one's child跳音记号
  79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
  80.文韬武略military experti; military strategy
  81.唯利是图draw water to one's mill
  82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree without roots
  83.无中生有make create something out of nothing
  84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire. 85.徇私
枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
  怎样做奶茶86.新官上任三把火a new broom sweeps clean
  87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
  88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off
  89.心想事成May all your wish come true
  90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit connt; tacit understanding
英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译四
摘要:将中文成语翻译成英文,是不少同学苦恼的问题。2013年的英语四级翻译考题里,有不少中国传统文化内容,因此为2014年英语四级做准备的考生应事先了解掌握中文成语的翻译,有备无患。下面是英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译四。
  下面是英语四级翻译新题型必备:中文成语翻译四,请考生先理解中文成语实际语义,再记忆该中文成语的英文翻译。
  91.先入为主 First impressions are firmly entrenched.
  92.先下手为强 catch the ball before the bound
  93.像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan
  94.现身说法 warn people by taking onelf as an example
  95.息事宁人 pour oil on troubled waters
  96.喜忧参半 mingled hope and fear
卉怎么读  97.循序渐进 step by step
  98.一路平安,一路顺风 wish you a safe/good trip/journey
  99.严以律己,宽以待人 be strict with onelf and lenient towards others
  100.有情人终成眷属 Jack shall have Jill, and shall be well.
  101.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
  102. 有识之士people of vision
  103.有勇无谋小猴子下山教案u brawn rather than brain
返利汇  104.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
  105.与时俱进advance with times
  106.以人为本people oriented; people foremost
  107.因材施教teach students according to their aptitude
  108.欲穷千里目,更上一层楼'to ascend another store to e a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.' a land of milk and honey
  109.欲速则不达Haste does not bring success.
  110. 优胜劣汰survival of the fittest
  111.英雄所见略同Great minds think alike.
  112.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
  113.冤假错案'cas in which people were unjustly, fally or wrongly charged or ntenced; unjust, fal or wrong cas'
  114.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.
  115.招财进宝Money and treasures will be plentiful
  116.债台高筑become debt-ridden
  117. 众矢之的target of public criticism
  118.知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourlf, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
  119. 纸上谈兵be an armchair strategist
  120.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.
  121.左右为难between the devil and the deep blue a

本文发布于:2023-06-21 12:43:22,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1005818.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:成语   翻译   考生   必备
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图