both的用法
本协议于 年 月 日, 由ABC公司(一家根据中国法律组建并存在的公司,其主营业地在 ,以下简称卖方)与XYZ公司(一家根据XX国法律组建并存在的公司,其主营地在XXX,以下简称代理商)共同签定并一致约定如下:
This agreement is made and entered into this XXX day of XXXby and between ABC CO.,LTD. a corporation dully organized and existing under the the laws of People's Republic of China, with its principal place of business at XXX(hereinafter called ller) and XYZ CO.,LTD. a corporation uly organized and existing under the laws of XXX , with its principal of business at XX(hereinafter called agent) ,Whereby it's mutually agreed as follows:
第一条 委任与接受
在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条规定的区域内招揽订单。代理商同意并接受上述委任。
Article 1 Appointment and Acceptance
During the effective period of this agreement, ller hereby appoints agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and agent accepts and assumes such appointment.
第二条 代理商的义务
代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立合同、协议或做其他对卖方有约束力的行为。对于代理上违反卖方指令或超出指令范围的一切作为或不作为,卖方不承担任何责任。
Article 2 Agents Duty
制版师agent shall strictly conform with any and all instructions given by ller to agent from time to time and shall not make any reprentation , warranty ,promi,contract, agreement or do any other act binding ller . ller shall not be held responsible for any acts or failures to act by agent in excess of or contrary to such instructions.
第三条 代理区域
本协议所指的代理区域是:XXX(以下简称区域)
Article 3 Territory
the territory covered under this agreement shall be expressly confined to XXX(hereinafter called Territory).
第四条 代理商品
本协议所指的代理商品是XXX(以下简称商品)。
Article 4 Products
the products covered under this agreement shall be expressly confined to XXX(hereinafter called products).
第五条 独家代理权
基于本协议授予的独家代理权,卖方不得在代理区域内,直接或间接地,通过其他渠道销
四级核心词汇售、出口代理商品。代理商也不得在代理区域内经销、分销或促销与代理商品类似或有竞争性的商品,也不能招揽或接受以向区域外销售为目的的订单。在本协议有效期内,对来自区域内其他顾客有关代理商品的订单、询价,卖方都应将其转交给代理商。
Article 5 Exclusive Right
in consideration of the exlusive right herein granted,ller shall not , directly or indirectly , ll or export products to Territory through other channel than agent and agent shall not ll, distribute or promote the sale of any products competitive with or similar to products in territory and shall not solicit or accept orders for the purpo of lling products outside territory .ller shall refer to agent any inquiry or order for products ller may receive from others in territory during the effective period of this agreement.
中秋快乐的英文
北京电影学院65周年校庆第六条 最低交易金额与价格
在本协议有效期内,如果卖方通过代理商每年(12个月)从顾客处收到的货款金额低于 XXXXXXX,则卖方有权提前30天书面通知代理商解除本协议。
Article 6 Minimum Transaction and Price
in the event that during one year (12months)during the effective period of this agreement , aggregate payment received by ller from customers on orders obtained by agent under this agreement amounts to less than XXXX, ller shall have the right to terminated this agreement by giving thirty(30)day's written notice to agent.
the ller shall from time to time furnish the agent with a statement of the minimum price and the terms and conditions of sales at which the good are respectively to be sold.
第七条 订单
记忆力的英文>北京西门子plc培训
在招揽订单时,代理商应将卖方销售合同的一般交易条件给顾客以充分通知,也应告之顾客,任何合同的订立都必须经卖方确认。代理商应将收到的订单立即转交卖方,由卖方确定接受与否。
卖方有权利拒绝履行或接受代理商转交的订单或订单的一部分,而代理商对于被拒绝的订单或其中一部分,无权要求佣金。
Article 7 Orders
in soliciting orders , agent shall adequately advi customers of the general terms and conditions of ller's sales note or contract note and of any contract being subject to the confirmation of acceptance by ller.agent shall immediately dispatch any order received to ller for its acceptanec or rejection.
ponzi scheme
the ller shall have the right to refu to execute or accept any such orders or any part thereof and the agent shall not be entitled to any commission in respect of any such rejected order or part thereof refud.
第八条 费用分担
除另有约定,所有费用和支出,如电讯费、差旅费以及其他相关销售费用,都应由代理商承担。此外,代理商还应承担维持其办公处所、销售人员以及用于执行卖方有关代理商义务的所有指令而发生的费用。
Article 8 Expens
tracoall expens and disburments such as cabling,travelling and other expens incurred in connection with the sale of products shall be for the account of agents, unless especially arranged.further agent shall ,at his own expens, maintain offic(s),salesman and other sufficient for the performance of the obligation of agent in conformity with any and all instructions given by ller.
第九条 佣金
卖方接受代理商直接获得的所有订单后,应按发票净售价XX%,以XX(货币)支付给代理商佣金。佣金在卖方收到全部货款后每六个月以汇款方式支付。
甜心宝贝英文Article 9 Commission
ller shall pay to agent commission in XX currency at the rate of XX% of the net invoiced slling price of products on all orders directly obtained by agent accepted by ller, such commission shall by payable every six moinths only after ller receives the full amount of all paymnets due to ller, payments of such commission shall be made to agent by way of remittance.