预付款银行保函翻译中英文对照

更新时间:2023-06-19 16:44:37 阅读: 评论:0

预付款银行保函翻译中英文对照
 
Bank Guarantee Form for Advance Payment预付款银行保函格式
 
To: (name of the Purchar) 致:(买方名称)danielle graham
 (name of the Contract) (合同名称)
Gentlemen and/or Ladies:先生们和 / 或女士们:
In accordance with the provision of clau 20 of the Terms and Conditions of Contract, (name and address of the Supplier) (hereinafter called “the Supplier”) shall deposit with the Purchar a bank guarantee to guarantee its proper and faithful performance under the said Clau of the Contract in an amount of (amount of guarantee in figures and words).根据合同条款第20条中的规定,(卖方名称、地址)(以下简称“卖方“),向买方提交总额为
(币种、以文字和数字表示的保函金额)的银行保函,以保证卖方将正确和忠实地履行所述的合同条款。
We,(name of bank), as instructed by the Supplier, agree unconditionally and irrevocably to guarantee as primary obligator and not as surety merely, the payment to the Purchar on its first demand without whatsoever right of objection on our part and without its first claim to the Supplier, in the amount not exceeding (amount of guarantee in figures and words).我行,(银行名称),根据卖方的要求,无条件地和不可撤销地同意作为第一责任人而不仅仅作为保证人,保证在收到买方的第一次要求就支付给买方不超过(币种、以文字和数字表示的保函金额)的金额,我行无权反对和不需要先向卖方索赔。
cliche
南通培训We further agree that no change or addition to or other modification of the terms of the Contract to be performed thereunder or of any of the Contract Documents which may be made between the Purchar and the Supplier, shall in any way relea us from any liability under this guarantee, and we hereby waive notice of any such change, addition, or modification.我行进而同意,双方同意的对将要履行的合同条款或合同文件的更改、增
在线英汉字典补或修改均不能免除我行在本保函下的任何责任。我行在此表示上述更改、增补或修改无需通知我行。
This guarantee expires 30 days after the last contractual delivery date.本保函从卖方收到合同预付款起直至最后一批货物交货后30天内有效。
Name and Position of Guarantors: 保证人姓名和职务
Signature and al of Guarantors: 保证人签字、盖章 
Name of Bank:  银 行 名 称 
12. Specimen of Letter of Credit12-1. 信用证样本
Option A (in ca 100% payment is made at one time)(一次支付100%的情况)
Date:  日期:
lb什么意思To: (The Supplier)致:(卖方)
This Letter of Credit is forward through (name of bank) 本信用证通过(银行名称)转递。
We open an irrevocable Letter of Credit No. in your favour by Order of (name of the Purchar) for account of ,to the extent of available against your draft(s) drawn at sight on (name of the Purchar) for 100% of the invoice value, accompanied by the following documents: 我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额)。贵方可凭100%发票金额开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并附以下单据:
1.Four (4) copies of commercial invoice (indicating Contract No.).1. 签字的商业发票4份(应注明有关的合同编号0.
2.Clean on board Ocean Bills of Lading marked “freight prepaid” and made out to order, blank endord and notifying at the port of Destination.2. 标有“运费已付“的全套已装船清洁海运提单,按顺序理好,空白背书,并通知目的港。
3.Four (4) copies of Packing List and/or weight Memo showing quantity and gross and ne
t weight of each package.3. 装箱单和/或重量单4份,说明每一包装箱的数量、毛重和净重。
4.Four (4) copies of Certificate of quality issued by the manufacturer.4. 制造商出具的质量证书4份。
5.Your letter stating that extra bills have been dispatched according to contract terms.5. 你方出具的一封信函正式额外的单据已按照合同条件发送。
6.Your certified copy of fax dispatched to the account within forty eight (48) hours after shipment advising name of vesl, quantity, weight, value and date of shipment.6. 你方在启运后四十八(48)小时发送的通知船名、数量、重量、金额和启运日期的电报复印件一份。
7.Your letter stating prior approval of the nationality of the vesl by the Purchar.7. 你方证实承运船只的国籍已经买方批准的信函。
8.Insurance policy or certificate covering one hundred and ten percent (110%) of invoice
value against all risks and war risks.8. 按发票金额百分之一百一十(110%)投保的运输一切险和战争险保险单或保险证明。
modesty
9.Five (5) copies of certificate of country of origin. 9. 来源国证书一式五份。
10.Sight drafts to be drawn on the Purchar to (name of bank).10. 以买方为抬头的致(银行名称)的即期汇票。tremendous
EVIDENCING SHIPMENT OF: Goods under the Contract No. 证实合同号(合同号)的货物已启运。
Price Terms: 价格条件(CIF/FOB)。
An extra certificate should be issued by you confirming that all the contents in the bills under this letter of credit comply with the above-mentioned contract terms.要求你方自己出具额外的证明,确认本信用证下提交的全部单据的内容符合上述合同条件。
Shipment from to 从(启运港)启运至(目的港)
Not later than 不迟于(交货的最后期限)
英文在线翻译成中文
Partial shipment allowed Transhipment allowed部分装运(是否)允许,转运(是否)允许。
This Credit remains valid in until (inclusive) and all draft (s) must be marked that they are drawn under this Letter of Credit.本证书直至(年、月、日、时、分)在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。
tongues
We hereby undertake that against prentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated subject to special instructions item 1 and 2 stated hereunder.我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。梅花鹿的英文

本文发布于:2023-06-19 16:44:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/992276.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:信用证   金额   买方   保函   名称   银行   保证   卖方
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图