现当代文学功能对等视角下的西语自复被动句汉译策略研究——以《百年孤独》为例
肖傲合肥师范学院 外国语学院scope是什么意思
摘要:被动结构在西班牙语学习中是重要的语法构成,其表达形式多样,语法语用功能不一,是学生学习的重难点之一。中国学生受母语和英语的影响,偏好使用被动句,但西语使用被动句的频率较低,而更多通过各式被动结构或句式表达。基于此,本文着重探究了西语中使用频率最高的被动结构——自复被动句,并以《百年孤独》译本为例,从功能对等翻译视角浅析此类句子的语用特征及汉译方法,从而加深对西语被动结构的认识,提高翻译效率和掌握一定的被动句汉译策略。
关键词:西班牙语;功能对等理论;自复被动句;汉译策略
自复被动句是西语特有的句式,用以指称非生命物件的名词为受事主语的自复被动句在所有被动句中使用最广泛,此类句子一般不单独指出施事主语,由受事主语(形式主语)++及物动词(第三人称单/复数)构成。自复被动句中的关注点在事件本身上。
缪建华(1996)从生成语法理论认为“自复被动句和r+过去分词结构的被动句基本意义和句子关系相同,只是在深层结构向表层结构转换时采用的规则不同,二者的主要区别在语用范畴。
上海人力资源管理师培训
round一、西语被动句类型及自复被动句韩语翻译
西语被动句分为带标识的被动句和不带标识的被动句。带标识的如被动语态,由“主语+ r+过去分词+por+宾语”构成,这种有执行补语的被动句,在翻译时也常译为汉语的被动句。不带标识的被动句通常不带执行补语,即省略“por+宾语”的结构,如La chica fue atacada anoche。
汤娜(2011)把西语被动分为自复被动和被动语态两种。董燕生(2015)把自复被动句分为以指称人类的名词为受事主语的自复被动句,如Se corta el pelo en la peluquería和以指称非生命物件的名词为受事主语的自复被动句,如Se cerró la puerta。
中动语态最易与自复被动句混淆。如El agua en la cazuela evaporó por completo,在这类型的句子中,带 的动词都是用作不及物动词且整个句子表达的是中动含义。蒸发并非水主动发出的动作,而是受到外力的热或者其他因素而产生的动作结果。翻译时中动句一般译为无主句的无标志被动句。如La leche hirvió(牛奶煮熟了)。
环球北美考试院
二、功能对等理论下自复被动句的汉译
功能对等理论不追求形式上的对等,认为翻译不必拘泥于形式,应充分传达原作者的观点、态度、意图和
情感,使译文读者能产生与原文读者同样的感受。基于功能对等理论,奈达提出了翻译的四个标准:1)传达信息;2)传达原作的精神与风格;3)语言顺畅自然,符合译语规范和惯例;4)读者反应类似。
本文选取《百年孤独》前三章中的作自复被动为语料,前三章共有376处的使用,30处是严格意义的自复被动句。以下本文从词汇、句法、篇章和文体对等四个方面,以功能对等理论视角分析自复被动的汉译策略。一般过去时课件
software是什么意思
mouthjob(一)词汇对等
词汇是构成文本的主体,依照具体的语境把词义翻译准确尤为重要。有时词汇所体现出的并非其字面意义,需挖掘词汇的深层意义。体现在自复被动的翻译上,经常是词义的转换,如:
Donde vendían a precio de baratillo toda cla de aparatos para el dolor.
范:在那里花一点点钱就可以买到各式各样的止痛器械。
黄:那里出售各种各样能解除病痛的器械,价钱便宜得象卖旧货。
Se vendían是“被卖”,黄译成“出售”使得止痛器械和“卖”的关系得以保留,与原文的用词逻辑一致。范把它翻译成“买”,使句子的逻辑主语变成了“人们”,语句表达却更加顺畅。
(二)句法对等read怎么读
盛力(2011)认为在翻译过程中最不必要尊重或者说最需要变通的就是句子的结构,因为我们关心的是意思不是形式。汉语被动的表达千差万别,除了“被”,还常用“把”“给”“让”“为”等词表达被动含义或变换句式。如:Fue también José Arcadio Buendía quien decidió por esos años que en las calles del pueblo mbraran almendros en vez de acacias.
范译:那些年间,也是何塞•阿尔卡蒂奥•布恩迪亚决定在街上种植巴旦杏代替金合欢。
布恩地亚决定“树被栽种”译成“决定种植巴旦木”的主动结构。变被动为主动是翻译自复被动句时最常使用的策略之一。
(三)篇章对等
catchphra翻译中的篇章对等强调的是翻译中上下文和前后句的联系,翻译时应注意充分考虑语境。
En la entrada del camino de la ciénaga había puesto un
范译:通往大泽区的路口立起一块牌子,上写...
作者简介:肖傲(1992-),女,汉族,湖北鄂州人,硕士,合肥师范学院外国语学院,助教,研究方向:汉西对比、外语翻译与教学。
23