课本第34页: III CUENTOS Y NOVELAS 故事与小说 1 ¿QUÉ PASÓ EN LA PLAYA? 1) Un día en la playa El sol entra por la ventana y paa por mi oficina. No sé qué hago aquí un día como hoy. Éste no es un tiempo para trabajar. Quiero salir a la calle. Pienso en una playa blanca y en un mar azul. Oigo el teléfono. Voy a contestar. -¿Diga? -¿Rafael?Soy yo,Virginia. -¡Virginia! ¡Qué bien! -¿Te gusta oírme? -Me gusta hablar contigo. Y hoy esperaba tu llamada. -¿Ah,sí? -Sí,quiero dejar esta mesa,salir de esta oficina e irme a la calle a paar. -Pues vete. -Sí,pero quiero paar contigo. -Pero yo -¿Seguro?No sabes qué bonitas están las playas en un día como -¿Las playas? Rafael,estamos -Sí,pero hace calor. -Dame meida hora para ponerme el bañador. -¡Muy bien! Dentro de treinta minutos paso a buscarte a tu casa. -Hasta luego. Espérame abajo. -Vale. Hasta luego. Soy un hombre de suerte.Vivo en una pequeña ciudad cerca del mar.Tengo un trabajo bien pagado. Me gusta la pesca y escribir novelas policíacas. Y tengo una novia muy guapa:alta,simpá rubia. 1 海滩上发生了什么事情? 1)海滩上的一天 阳光照进窗子,然后在我的办公室里弥漫开来。我不知道该如何打发象今天这样的日子。今天不是干活的日子。我爱逛街,我想躺在白色的沙滩上,我想置身于蓝色的大海中。 电话响了,我过去接电话。 -喂? -拉法奥?是我,弗吉尼亚。 -弗吉尼亚!太好了! -你喜欢听我说话吗? -我喜欢和你说话。今天我一直等着你的电话。 -啊,是吗? -是啊,我想离开这儿,离开办公室,到街上去走走。 -那么回头见。 -好的,但是我想同你一起去逛逛。 -但是我得工作... -是吗?你不知道海滩在像今天的日子里有多么漂亮... -那些海滩吗?拉法奥,现在是五月啊... -是啊,但是很热啊。 -给我半小时,我找一下游泳衣。 -好极了!半小时后我到你家去找你。 -再见,在楼下等我。 -好的,再见。 我是个幸运儿。我生活在一个四面环海的城市里。我有一份报酬不错的工作。我喜欢钓鱼,写侦探小说。我有一位非常漂亮的未婚妻:高挑,和蔼...有一头金色的头发。 *** Paro el coche delante de la casa de Virginia. A los cinco minutos baja ella, con un vestido amrillo, muy corto. Tiene unas pernas muy bonitas. Y ella lo sabe. -¡Estás más guapa que nunca!-le digo. -Gracias-contesta ella, deivertida-.¿A dónde vamos? -A la playa. -¿A la playa de Las Arenas Blancas? -¡Oh,no! Hay mucha gente en Las Arenas Blancas. Prefiero una playa tranquila, para estar solos tú y yo. -Pero, Rafael, no hay playas así... -Sí.Conozco una. Se llama playa de Los Cangrejos. -¡Ah,no,allí no quiero ir! -¿Tienes miedo a los cangrejos? -No. No es eso, tonto. -Pues,¿qué te pasa? Estás nerviosa, -Sí. Y no quiero ir a la playa de los Cangrejos. -Te digo yo que es un sitio muy tranquilo. Allí vamos a estar muy bien. El coche sale rápido de la ciudad. Virginia no habla,sólo mira por la ventana.¿Por qué no quiere ir a la playa de Los Cangrejos? No lo entiendo. 掺和的读音No he visto nunca a Virginia así. Ella siempre está contenta. Pongo la radio. ¡Qué suerte! Es su música preferida: Bebo el sol de tus ojos en el Pero ella no parece oír, está enfadada. ¡Cómo lo siento! Este día de sol no va a r fácil. Me paro en una gasolinera. Me bajo y ella espera sin mover, sin mirarme. 我把车子停在弗吉尼亚家的门前。五分钟后,她走下楼来,身穿一件很短的黄色衣服。她有一对很美的大腿,这一点她很清楚。 -你比以前任何时侯都漂亮!-我对她说。 -谢谢-她美滋滋地回答道-我们去哪儿呢? -去海滩。 -去白沙海滩吗? -哦,不是。白沙海滩的人太多了。我更喜欢安静的海滩,只有我和 你的海滩。 -但是,拉法奥,没有这样的海滩啊... -有的,我知道一个地方。名叫螃蟹海滩。 -啊,不,我不想去那儿! -你害怕螃蟹吗? -不是害怕螃蟹,傻瓜。 -那么,你这是怎么了?你很紧张,弗吉尼亚... -是的,我不想去那个螃蟹海滩。 -我告诉你那是一个很安静的海滩。我们会在那儿玩得很开心的。 车子很快驶出了城市。弗吉尼亚一言不发,只是望着窗外。为什 么她不愿去螃蟹海滩呢?我搞不懂。 弗吉尼亚从来没像这个样子。她总是快快乐乐的。我打开收音机,真巧,有她爱听的音乐: “在蓝色的海里,我感觉到了你眼里炽热的爱。” 但是,她好像没有听见,她在生气。我感到多么遗憾啊!今天这充满阳光的一天可真难熬啊!我把车停在一个加油站。我下了车,她没有看我,坐在车上一动不动。 *** Por fin llegamos a la playa de Los Cangrejos. Dejo el coche cerca del bosque de pinos y andamos un poco. Lo sabía: no hay nadie. ¡La playa para nosotros dos! Virginia sonríe. ¡Bueno! Se quita el vestido. ¡Qué guapa está con su pequeño bañador azul! Ahora canta: Y corre hacia el mar. Yo me quedo debajo de un pino y la miro. Nada rápido. Se va lejos, demasiado lejos. Nada muy bien, desde pequeña. A ella y a su hermano les enñó un americano llamado Levis, como los pantalones; fue su profesor y luego hizo amigo de la familia. Virginia siempre dice es un gundo padre para ella. ¿Donde está ahora Virginia? No veo su cabeza rubia. Sólo la arena blanca y el mar. ¡Uf! Por fin, ya está saliendo del agua. Corre hacia mí y sienta. -¿ Qué tal? –le pregundo. -Muy bien. ¿Y tú, no vas a nadar un poco? -No. Prefiero pescar. -¿Aquí? -No, en esta playa no. Allí, en la isla. -No tenemos barca. -Tengo una. Ven. Cojo a Virginia de la mano y andamos por la arena hacia la derecha de la playa. Por aquella parte, en el bosque, hay una casa muy pequeña y en ella encontramos mi barca.Se llama“VIERNES”. -¿Y e nombre? –pregunta Virginia. -Me gusta ir a pescar a una isla desierta, como Robinson Crusoe. -¿Desierta? -Yo he ido muchas veces y siempre he estado solo. Es muy bonita. 照相簿 Ven conmigo. Allí pescamos un poco y luego no bañamos. Así,“mi”isla puede r tuya también. -¿Tú crees,Rafael,tú crees? -¿Y por qué no? 狐狸爸爸 我们终于到了螃蟹海滩。我把车停在一片树林旁边,然后我们俩走了一会。我原来就知道这儿一个人都没有。我们两个人的海滩!弗吉尼亚微笑着。她脱下了外衣。你穿着这件蓝色的小游泳衣真是太漂亮了! 这时她唱起了歌儿: “我感觉到了你眼里炽热的爱。” 然后她跑向大海。我站在一棵松树下面,看着她。她跑得并不快,越跑越远。没有比这儿更好的地方了,尽管这儿很小,有个名叫赖维斯的人教她和她的弟弟,就如同他们的亲兄弟一样。赖维斯开始是弗吉尼亚的老师,后来就成为她家的朋友了。弗吉尼亚总是说赖维斯是她的义父。 现在弗吉尼亚在哪儿呢?我没有看到她金黄色的头发。只有白沙和大海。哎!最后,她从海中出来,跑向我然后坐在地上。 -你没事吧?-我问道。 -我很好。你呢,你不去游一会吗? -不,我想钓鱼。 -在这儿? -不,不是在这个海滩上。在那边,在那个岛上。 -我们没有船。 -我有一艘,来。 我牵着弗吉尼亚的手,踩着沙子一起朝海滩的右边走去。在那边的树林里有一座小房子,我们在里面找到了我的一条小船,船名是“星期五”。 -也是这个名字?-弗吉尼亚问道。 -我喜欢去荒凉的小岛上去钓鱼,就像罗宾逊克鲁斯一样。 -荒凉的小岛? -我已经去钓过好几次了,就我一个人。非常棒。和我一起去吧!我 们在那钓会儿鱼,然后一起游泳。这样,“我的”小岛也是你的 小岛了。 -你认为是这样吗?拉法奥,是这样吗? -为什么不是呢? 2) LA ISLA DESIERTA El sol está muy alto y hace calor. Virginia está tumbada; sus manos juegan con el agua. La barca poco a poco nos lleva lejos de la playa, entre las olas. Por un momento Virginia cierra los ojos. Me gusta su bonita cara morena. La beso. - Mira,Virginia,la isla. Ya la tenemos delante,pequeña,con su faro blanco. Llegamos a una playa. -Ésta es la playa de Las Siete Olas-le digo-.Aquí vienen los pescadores y también las mujeres que quieren tener un niño. Se lavan las manos siete veces en una noche de otoño y nueve mes más tarde tienen su hijo. -Una historia muy bonita.Pero yo no pienso venir por aquí en otoño,sabes. Y tú,¿Qué quieres pescar? -No sé. Entre las piedras siempre hay algo. -De acuerdo,yo me quedo aquí para tomar el sol. -¿Estás más contenta? –le pregunto. -Sí. -Ahora,dime la verdad:¿por qué querias ir a la playa de Los Cangrejos? -No me gusta, nunca me ha gusto -Pero,¿tú ya conocías esa playa? -Sí,estuve con mi hermano y con sus amigo. -¿Con e Paco? -Sí,y con otros chicos peores, como el Viruelas. Pero prefiero no pensar en el tiempo pasado. -¿Qué hacías con esa genta? ¿Adónde ibas?toothfairy -A un bar cerca de mi casa. Pero, ¿qué te pasa? Te he dicho que todo eso está olvidado. -Ya sabes que me gusta escribir novelas policíacas. Oye,y ¿cómo era e bar? -Un poco raro. Muy pequeño,sin ventanas. La gente fumaba mucho allí. -¿Cigarrillos? -Y otras cosas. -Tranquila,tú y yo vamos a vivir el prente,¿quieres? Virginia sonríe y así está más guapa todavía. Voy a pescar. Pasan los minutos. No veo peces, no veo cangrejos por aquí. 永远相伴La verdad es que no soy un gran pescador. Sobre todo me gusta estar solo,cerca del mar,lejos de mi oficina y del ruido de la ciudad. De pronto oigo un grito. Es Virginia. -¡Virginia!¿Qué ocurre? Llego hasta Virginia. Está de pie,muy blanca. -¿Qué ha pasado? -Estaba tumbada,tomando el sol.Yo en el pie he ntido algo raro en la arena. -¿Dónde? -Ahí,ahí. -Vamos a ver. Seguro que es un cangrejo. Quito un poco de arena y veo algo de color claro.No es un cangrejo. Es...es... ¡un dedo!Poco a poco,veo aparecer otro,luego otro y así hasta cinco. ¡Una mano! una mano abierta que parece -Vámonos de aquí-dice Virginia. -Debemos llamar a la policía. -¿Cómo? En una isla desierta no hay teléfonos. -Segruo que sí. Voy a buscar uno.Tú -¡Yo no me quedo aquí sola! –dice Virginia-. ¡Hay un muerto en la playa y quieres dejarme aquí sola! -De acuerdo. Vámonos los dos. -Sí.Vámonos. Es mejor volver a la ciudad y no decir nada.Dejar esa mano ahí y olvidarnos. -¡Olvidarnos!Pero ¿cómo vamos a olvidarnos de que aquí hay un muerto? Virginia, no te entiendo. ¿Estás bien? -Pues no, no estoy bien. Esto es peligroso. Virginia está muy nerviosa. -Rafael,tengo frío. -Ven aquí conmigo. La tomo entre mis brazos. Nuestras ropas quedaron en la playa de Los Cangrejos,dentro del cohce. Yo también tengo frío. Frío y miedo. Nos subimos a la barca.Sin hablar,llegamos a la playa de Los Cangarejos. Andamos entre los pinos hasta la salida del bospue y allí me quedo como de piedra: ¡El coche no está! -Y ahora no , -dice Virginia. -¡Alguien nos roba el coche y tú sólo piensas en la ropa! Virginia,me parece que hay cosas más importantes. -Pero es que tengo frío... -Corre. Había un bar por aquí cerca. Vamos a llamar por teléfono desde allí. 2) 荒岛 太阳高高挂在天上,天气很热。弗吉尼亚边躺着边用手拨弄着水。波浪中的小船载着我们离沙滩越来越远。这时,弗吉尼亚闭上了眼睛。我喜欢她褐色的脸庞,我亲吻着她。 -看!小岛,弗吉尼亚。 小岛,还有岛上白色的灯塔,出现在我们眼前。 -这是七浪海滩-我对弗吉尼亚说。这儿住着渔夫和他们的妻子,他们想要孩子。他们在秋天的一个夜晚在海浪中洗了七次手,九个多月以后,他们有了孩子。 -这个故事很动听,但我不想秋天来这个地方。喂,你想怎么钓鱼? -不知道。岩石之间总是有鱼的。 -好吧,我呆在这儿晒会儿太阳。 -你高兴吗?-我问道。 -嗯。 -现在,实话告诉我:为什么你不想去螃蟹海滩? -我不喜欢那儿,永远也不喜欢那儿。 -可是,你听说过那个地方吗? -是的,我和我的弟弟及他的朋友们去过那儿。 -和那个巴科吗? -是的,还有其它几个最坏的男孩,比如麻子。不过,我真不愿回想那时发生的事儿。 -那小子干什么了?你去哪儿了? -我去了我家附近的一个酒吧。唉,你怎么了?我已经告诉你了,那些事已经记不清了。 -我喜欢写侦探小说,这你是知道的。对了,那个酒吧怎么样? -有点怪怪的。非常小,没有窗子。里面烟味很大。 -是香烟吗? -还有其它的东西吗? -现在我明白了...放松点儿,我和你现在就要一起生活了,你愿意吗? 弗吉尼亚微笑着,这时她看上去真是太美了! 我去钓了一会儿鱼,我在这没有看到鱼,也没有看到螃蟹。 事实上我不是个好渔民。我只不过喜欢一个人在海边呆着,远离我的办公室及城市的喧嚣。 突然我听到了一声叫喊,是弗吉尼亚。 -弗吉尼亚!出什么事了? 我朝弗吉尼亚走去,她站在那儿,露出白析的皮肤。 -发生什么事了? -我刚才躺着晒太阳。我的腿感觉到沙滩里有奇怪的东西。 -在什么地方? -那儿。 -我们去看一下,肯定是只螃蟹。 我把沙子扒开,看到白色的一个东西。这不是一只螃蟹。这是...这是...一根手指!渐渐地,我看到了另一根,然后是第三根,一直到第五根。一只手!一只张开的似乎向我要什么东西的手... -我们快离开这儿吧-弗吉尼亚说。 -我们必须报警。 -怎么报警?这是个荒岛,没有电话。 -应该有。我去找找,你在这呆着别动... -我一个人呆在这儿!-弗吉尼亚说-海滩上有个死人,你想让我一个人呆在这儿! -好吧,我们俩一起走。 -好的,我们俩一起走。最好回城里,什么也别说。就让那只手呆在那儿,我们会渐渐忘掉的。 -忘掉这件事!天啊,我们怎能忘了这儿有个死人?弗吉尼亚,我不懂你的意思。你没事吧? -我没事,我很好。这件事很危险。 弗吉尼亚很紧张。 -拉法尔,我冷。 -你过来. 我把她抱在怀里。我们的衣服放在螃蟹海滩的车里了。我也冷了起来,心里有些害怕。 我们俩上了船,谁也没说话。我们到了螃蟹海滩。我们穿越松林,当我们一直走到松林边上时,我吓呆了:我的车不见了! -现在我们没有衣服了-弗吉尼亚道。 -有人偷走了我的车,而你却只关心你的衣服!弗吉尼亚,我觉着还有些更重要的事情。 -可我现在冷。 -走,这儿附近有个酒吧,我们到那儿去打个电话。 *** Es tarde ya. El sol baña en el mar. Corremos entre los pinos y encotramos el bar, pero está cerrado. -¡Qué mala suerte! Seguro que sólo abre en verano. -¿Qué hacemos ahora? ¡Mi Virginia! Nunca la he visto así. Está blanca como el papel. ¡Cómo la quiero! -¿Hay alguien? –grito. Llamamos una y otra vez. No contesta nadie. -Ven, Virginia. Vamos a mirar por detrás. El bar tiene otra puerta, de cristales. Es la puerta de la cocina. Rompo un cristal y entramos. Dentro hay muchas cajas. Parece una tienda. Buscamos el teléfono por todas partes. En e momento oigo un ruido:miro detrás de mí y me encuentro con un hombre alto y gordo. Lleva una pistola en mano. -No me gustan los ladrones-dice. -No somos ladrones. Sólo buscamos un teléfono-contesto yo. -¡Fuera! ¿No ve que el bar está cerrado? -Mire, es importante. Debemos llamar a la policía. Mi coche ha desaparecido y además, en la isla hemos encontrado un muerto. ¿No puede dejarme? -No puedo y no quiero. Vaya a la gasolinera. -¡Pero está lejos! ¡Y mi novia está cansada! -Son sólo cinco kilómetros. Virginia y yo andamos hacia la gasolinera cogidos de la mano.Era un día tan bonito para tomar el sol,contentos,solos ella Y, ¡qué negro me parece ahora! *** 现在已经是下午了。太阳正在落向海平面。我们在树林里跑啊跑,当我们找到那个酒吧时,那个酒吧却大门紧锁。 -真倒霉!这个酒吧一定是仅在夏天开门。 -我们现在怎么办? -弗吉尼亚啊!这儿一个人都没有。这里就象没有人一样。这让我怎么办? -有人吗?-我喊道。 我们喊了两三次。没有人回答。 -看那边,弗吉尼亚。我们到后面去瞧瞧。 hope什么意思这个酒吧还有一个玻璃门,是厨房门。我打破它,然后进入酒吧。 酒吧里面有很多盒子。看上去像是个商店。我到处找电话时,听到一声响:我回头一看,发现后面有个高大肥硕的男人,他的手里拿着枪。 -我讨厌小偷!-他说道。 -我们不是小偷。我们只想找部电话-我答道。 -滚开!你没看到酒吧的门已经锁了吗? -这事很重要。我们必须报警。我的车不见了,而且,在那个岛上我还碰到一个死人。您不能让我们打个电话吗? -不能也不想。您去加油站吧。 -可那儿很远。而且我的未婚妻疲倦不堪! -只有五公里路。 -弗吉尼亚和我手拉着手朝加油站走去。晒太阳,享受快乐时光,只有她和我,今天可真是个好日子。唉,我现在可真倒霉啊! *** Por fin llegamos a la gasolinera. Ya es de noche. -¿Puedo llamar por teléfono, por favor? -Sí,aquí lo tiene. -Gracias. Al fin puedo hablar con la policía. La verdad es que no es fácil. Ellos no me oyen bien y no entienden nada. Grito. -Encontramos un muerto en la playa y alguien me ha rebado el coche. -¿Qué? ¿Un muerto le ha rebado del coche? Empiezo mi historia orta vez. -Además, un hombre nos quiso matar con una pistola. El policía piensa que he bebido demasiado. Le digo por tercera vez: -Primero está el coche. Después el muerto. Bueno, no sé si primero está el coche o el muerto. Y luego el hombre de -Pero,vamos a ver,¿quién encontró al muerto? -Virginia y yo. -¿Quién es Virginia? -Mi novia. -Dígame los dos cómo llaman y dónde viven. -Pero mire usted: no tenemos ropa, no Estamos en una gasolinera, y el muerto ha quedado allí, en la arena. ¿No pueden venir? -Ahora vamos. Dígame dónde está la gasolinera. -A cinco kilómetros de la playa de Los Cangrejos. Esperamos ntados en un banco. El chico de la gasolinera nos deja dos chaquetas viejas. También viene con los vasos de vino. Después de beberlo nos ntimos un poco mejor. Por lo menos tenemos más calor. Virginia cierra los ojos. Parece que va a dormir. -Te quiero-le digo-. Duerme tranquila. 最后,我们终于到达了加油站。现在已是晚上了。 -请问我可以打个电话吗? -可以,就在这儿。 -谢谢。 我终于能够向警察报案了。案情可并不简单。警察听得不清楚,没弄明白是怎么回事。我喊着说: refu什么意思-我们在沙滩上发现一个死人,并且有人偷走了我的汽车。 -什么?死人偷走了汽车? 我又重新将案情讲述了一遍。 -另外,有个持枪的男子想杀我们。 警察认为我有必要再将案情讲得更详细些。我第三次将案情叙述了一遍: -我先丢了车,后来发现了死人。唉,我不知道是先丢了车还是先遇到死人。 -等一下,我想问一句,是谁发现了那个死人? -我和弗吉尼亚。 -弗吉尼亚是谁? -我的未婚妻。 -告诉我你们两个怎么称呼,住在什么地方? -可是您看:我们没有衣服,没有车子...我们正在一个加油站里,死人还在那里,在沙滩里。你们来不了吗? 我们现在就过去。告诉我加油站在什么地方。 -离螃蟹海滩5公里远。 我们坐在长凳上等着。加油站的那个男孩给了我们两件旧外衣。还给我们端来两杯酒。我们喝下酒之后,感觉好多了。至少感到暖活点了。弗吉尼亚闭上眼睛,看上去好像要睡去。 -我爱你-我对她说。她静静地睡着了。 3) El CADÁVER DESAPARECIDO Son mas de las doce. Por fin llega a la policía. -Buenas noches. ¿Cómo ha sido el accidente? -Pero ...yo no hablado de accidente. -¡Hable más alto! –me dice uno de los hombres, rubio y de ojos claros. -Por favor,ñor-dice Virginia-,estamos cansados,temenos hambre y frío... El chico de la gasolinera nos la un poco de pan y queso. Los policías miran las piernas de Virginia. -Tengo que trabajar mañana a las ocho-dice Virginia-.Déjenme ir, por favor. -Bueno,bueno,la verdad es que podemos irnos todos-dice el policía-.No sé qué estamos haciento aquí. -¿No vamos ahora a la isla? –pregunto yo. -Ah,sí,...No, imposible. Hasta mañana no podemos hacer nada. Sí, mañana usted nos va llevar allí. Pero ahora suban al coche;los llevamos a la ciudad y nos cuentan su historia en la comisaría. 3)失踪的尸体 现在已是凌晨两点多了,警察终于赶到了。 -晚上好。这次意外事故是怎么回事? -可是...我没讲过意外事故啊。 -你讲得够多了!-其中一个金发碧眼的男子说道。 -请原谅,先生。-弗吉尼亚说-我们现在很累,很饿,也很冷... 加油站的小伙子就给了我们一块儿面包和奶酪。警察们注视着弗吉尼亚的双腿。 -我必须明天八点钟去上班-弗吉尼亚说-请带我走吧。 -好的,好的,实际上我们一起走。-那个警察说-我不知道这儿发生了什么事儿。 -我们现在不去那个岛吗?-我问道。 -啊,是的...小岛...不,不可能。天亮之前我们什么也干不了。是的,我们带您去那儿。可是现在你们上车吧,我带二位去城里,然后,二位在警察局里给我们讲讲你们的故事。 | 上海韩国文化院
Son las is de la mañana.Debo levantarme para ir a la comisaría otra vez. Me siento bastante mal,muy cansado. No he dormido. Cada vez cerraba los ojos, veía una mano. Una mano muy blanca,encima de mí, la mano del muerto. Es demasiado pronto para llamar a Virginia. Además,ella no quiere volver a la isla. Mejor, todo esto es demasiado duro para ella. Delante de la comisaría están el policía rubio de ayer y dos hombres más. Uno de ellos tiene una pala en la mano. La deja en un coche grande. Detrás, lleva una barca. - Lo estámos esperando-me dice el rubio, -suba por favor. Está claro que éste es el comisario. No sé por qué me mira así;parce enfadado. Pero yo encontré un muerto. ¿Podia hacer otra cosa que contarlo a la policía? En el coche, en la barca, vamos todos sin hablar. Yo tengo mil preguntas en la cabeza. 现在是早上六点钟。我必须起床,再去一趟警察局。我感到很难受,累极了。我一直没有睡着。每次合上眼睛,我都看到一只手,一只白色的手悬在我面前,那是一只死人的手。 现在弗吉尼亚打电话太早了,另外,她也不想去那个小岛了。 不管怎样,这一切对于弗吉尼亚来说太残酷了。 昨天那个金发警察和另外两个男子正等在警察局门口。其中一个人手里拿着铲子,他把铲子放进一辆大轿车内,车后面拖着一只船。 -我们正在等你-那位金发男士对我说-请上车吧。 显然,这是那位警长。我不知道他为什么那样看着我,好像怒气咻咻地。但是我确实碰到了死人。我除了把情况告诉警察以外还能做什么呢?在车里,在小船里,我一言不发地向目的地前进。我的脑海里有数不清的问题。 *** Por fin llegamos a la isla. Por décima vez explico dónde está la mano. Pronto encontramos el lugar. Allí, la arena es de color casi marrón. Los dos hombres empiezan a trabajar con la pala. Pero, nada. No lo entiendo. No encuentran nada. Bueno, encuentran un pez muerto y me lo dan divertidos. -¿Es éste su muerto? Señor,usted ríe de nosotros, o bebió demasiado ayer. -En este mismo sitio vi ayer la mano de un muerto. No le puedo decir otra cosa. Alguien ha llevado el muerto por la noche,pero ellos no me creen. -Ya,ya lo sabemos. Y su coche ha desaparecido,robado,claro.Y en el bar un hombre lo quería matar,¿verdad? –sonríe el comisario. Yo no contesto. -Vamos a e bar-dice ahora el orto policía. Otra vez nos subimos a la barca y volvemos a la playa de Los Cangrejos. Llegamos al bar. -Tuve que romper los cristales de –empiezo a explicar. Pero estamos delante de la cocina. No hay cristales rotos y la puerta está medio abierta. El comisario sonríe. Prefiero no hablar. Entramos. Ellos paan por el bar, la cocina,y no encuentran a nadie. -Ayer había muchas cajas en la cocina-les digo. -Claro, y hoy –dice el otro policía-.¿Y qué había en esas cajas? –me pregunta después. -No lo sé. -Bueno,creo que ya nos hemos reído bastante. ¿No le parece? –me grita casi el comisario-.No somos tontos,sabe. Y sbore todo,no queremos perder más tiempo. -Sí,vámonos-dice el otro policía. Salimos. Delante de la puerta de la cocina veo las huellas de un camión pero no digo nada.¿Para qué? Subimos al coche y volvemos con mucha prisa. Paramos delante de la comisaría. -¿Puedo irme? –pregunto al comisario. -Sí,claro. –me contesta-. Pero ¿no piensa salir de la ciudad,verdad? -No, ñor comisario. Adiós,ñor comisario. 最后,我们终于赶到了那个小岛。我第十次讲述了发现那只手的地方。不一会,我们找到了那个地方。那里沙滩的颜色是粟色的。那两个男子开始用铲子挖。但是,什么也没有发现。我不明白。他们什么也没有找到。不过,他们找到了一条死鱼,然后拿我寻开心: -这就是你所说的那个死人?先生,您拿我们找乐子啊,至少是昨天拿我们寻开心吧。 -昨天,就是在这个地方我看到了一只死人的手。我现在什么话都说不出来了。 有人在夜里将死人带走了,但是他们都不相信我。 -好吧,现在我们了解你了。很显然,你的汽车丢了,被偷走了。在那个酒吧里,有个男人想杀害你,是真的吗?-警长微笑着说。 我没有回答。 -我们现在去那个酒吧-另一个警察这时说道。 马云纽约演讲视频我们再次上船,然后回到了螃蟹海滩。我们来到了那个酒吧。 -我必须打破门上的玻璃...-我开始解释。 ch nes农村人ex但是当我们站在厨房门前时,没有打碎的玻璃,门半开着。警长微笑着。我宁愿保持沉默。我们走进去。他们转遍了酒吧、厨房,没有发现任何人。 -昨天厨房里有很多盒子。-我对他们说。 -很显然,今天它们都不见了...-另外一个警察说-那些盒子里有什么?-他然后问我。 -不知道。 -好。我认为我们完全被捉弄了,难道不是吗?-警察几乎向我喊了起来。-我们不是傻瓜,你明白吗?我们尤其不愿再多浪废时间了。 -是的,我们走吧-另一个警察说道。 我们走了。在厨房门口我看到了卡车的痕迹,但我什么都没有说。为什么呢? 我们上车然后匆匆返回。车子在警察局门口停了下来。 -我可以走了吗?-我问警长。 -是的,当然可以。-我答道。 -但是您不想去城里,是吗? -是的,警长先生。再见,警长先生。 |
本文发布于:2023-06-19 07:03:38,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/989186.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |