论海明威《没有斗败的人》中的人物话语表达方式

更新时间:2023-06-17 20:38:39 阅读: 评论:0

论海明威《没有斗败的人》中的人物话语表达方式
薛金金
【摘 要】美国作家海明威在其短篇小说《没有斗败的人》中成功地塑造了一个不言放弃的斗牛士曼纽尔的形象.在小说中,海明威主要通过不同场景中的人物对话来推动情节发展,并通过对人物话语表达方式的灵活运用,尤其是自由间接话语和自由直接话语的使用,使主人公曼纽尔的硬汉形象深入人心.advisor
【期刊名称】荷兰的英文翻译《太原师范学院学报(社会科学版)》高中生去美国留学
【年(卷),期】2015(014)001
【总页数】4页(P98-101)
【关键词】海明威;没有斗败的人;自由直接话语;自由间接话语;硬汉形象
【作 者】薛金金
【作者单位】太原师范学院外语系, 山西晋中030619
【正文语种】中 文
展会英语翻译
【中图分类】H05
pressconference
1954年,美国作家海明威以“精通现代叙事艺术”获得了诺贝尔文学奖。他的作品语言洗练,含蓄深刻,善于以具体行动、对话和场景来表现思想内容,对美国文学产生了重大影响,被认为是开一代文风的语言大师。短篇小说《没有斗败的人》(The Undefeated)发表于1927年,以海明威熟悉和擅长的斗牛为题材,讲述了上了年纪且受过伤的斗牛士曼纽尔·加西亚为了重返斗牛场,忍受着轻蔑与侮辱向前老板雷塔纳祈求斗牛士的工作,之后又苦口婆心地劝说自己的老友舒里托做他的长矛手,终于如愿以偿地站在了斗牛场上。在斗牛场上,经过几个艰难的回合,曼纽尔终于将牛杀死,而自己也身负重伤,躺在了手术台上。故事结尾,他仍然在和他的老友说“我不是干得很好吗?”表明他还要继续战斗下去。在这篇小说中,海明威以他一贯独特的叙事风格为读者塑造了一个永不言败的硬汉形象,本文将通过对小说中人物话语表达方式的分析来揭示人物话语与主题表达的关系。武汉汉街地址
人物话语是小说的重要组成部分,对于帮助作家塑造人物和推动情节的发展起着重要的作用。人物话语的表达方式越来越受到叙事学家和文体学家的重视,我国学者申丹在《西方
叙事学:经典与后经典》中就提出“变换人物话语的表达方式成为小说家控制叙事角度和距离,变换感情色彩及语气等的有效工具。”[1]英国文体学家利奇和肖特在《小说中的文体》一书中,根据叙述者介入的不同程度列举了五种人物话语表达形式:言语行为的叙述体、间接引语、自由直接引语、直接引语和自由间接引语。[2]在《没有斗败的人》中,作者用直接引语展示了人物之间的对话,但是对于人物的思想活动,尤其是主人公曼纽尔的心声,则主要采用了自由间接引语和自由直接引语的表达方式。这些不同的表达方式对于表达人物主体意识变化和主题的揭示有着重要作用。《没有斗败的人》在情节安排上基本使用了线性结构,因此,本文将按照空间顺序,将小说的情节分成三个部分,并对每个部分的人物话语表达方式进行分析,关注其对于人物塑造和主题揭示的作用。
在情节发展过程中,雷纳塔办公室和咖啡馆这个阶段是曼纽尔为实现上场愿望的准备阶段,他首先去了他的前老板雷纳塔的办公室去祈求一份斗牛的工作,得到工作后,他到咖啡馆等待他的老友“铁手”舒里托,劝说他帮助自己扎牛。这个阶段中,作者主要使用直接话语来展现曼纽尔和雷纳塔的对话、曼纽尔和咖啡店侍者的对话、曼纽尔和舒里托的对话以及咖啡店里侍者之间的对话。这些直接话语的生动性和直接性对于情景的展现和人物性格的塑造有着显著的作用。
的重要性英语
同时,对于人物的心理活动,海明威主要使用了自由间接话语来展现。自由间接话语(Free Indirect Discour)得名于法国文体学家巴利1912年提出的“自由间接风格”,是现代小说中十分常用的话语表达方式,“这种形式在人称和时态上与正规的间接引语一致,但它不带引导句,转述语本身成为独立的句子。……这一形式常常保留体现人物主体意识的语言成分,如疑问句式或感叹句式、不完整的句子、口语化或带感情色彩的语言成分,以及原话中的时间、地点状语等。”[3]146由于这种话语表达方式在形式上既与文本叙述话语融为一体,又保留了体现人物主体意识的语言成分,叙述声音的双重性成为其显著特点,读者从中既可以听到人物的声音,也可以听到叙述者的声音。在《没有斗败的人》中,这种话语表达形式主要用来表达人物的心理活动。比如,在雷纳塔的办公室里,当曼纽尔求到在夜场斗牛的工作后,又絮絮叨叨说了几遍自己一定要有一个好的长矛手时,雷纳塔对他毫不理会,小说中出现了这样一句话:
He was talking to aman whowas no longer listening.[4]186
译文:他这是在跟一个不再听他说话的人讲话。[5]238
这个句子在时态和人称上与叙述语一致,但是思想的主体是曼纽尔,这句话中有曼纽尔的
声音,他在告诉自己雷纳塔已经不听他说话了,他该离开了。同时,从这句话中,读者也读到了叙述者通过评论而进行的干预,他的确是在和一个不再听他说话的人讲话,这种叙述者评论也道出了读者的心声,引起了读者的共鸣,既然雷纳塔都不理他了,他还絮叨什么呢?这句话可以说是三种声音的和声,话语的密度得到了增强,使读者体会到曼纽尔对斗牛这份工作的坚持和认真的态度,也对他在雷纳塔那里遭到的冷遇产生了同情感。
在咖啡馆里,经过曼纽尔的哀求与劝说,舒里托答应了做他的长矛手,条件是要曼纽尔答应如果这次表现不好,就放弃斗牛。从开始被拒绝到最终得到支持这个过程中曼纽尔的心理活动,作者同样使用了自由间接话语的表达方式来表现:
(1)“No,”said Zurito.“I am not pic-ing.”Manuel looked down at his glass.He had expected that answer;now he had it.Well,he had it.[4]188
译文:“不行,”舒里托说。“我现在不扎牛啦。”曼纽尔垂眼望着他自己的玻璃酒杯。他已经料到了那个回答,现在果然听到了。嗯,他听到了。[5]243
room share
(2)He was happy.He knew Zurito would pic for him.…Itwas all simple now.[4]190bbc听力
译文:他很高兴,他知道舒里托会给他扎牛。……现在一切都好办了。[5]245
第一组句子,当舒里托拒绝时,曼纽尔并没有感到惊讶,也没有感到绝望。句子里明显带有表达人物主体意识的单词“Well”使这组句子成为自由间接话语,从曼纽尔的心理活动中,读者可以体会到他和舒里托之间深厚的情谊,他们互相了解,曼纽尔知道老友为了他好一定会先拒绝他,所以,他早就料到了这个答复,但同时,读者也能感受到曼纽尔并没有打算就此放弃,他根本没有把这个否定的答复当回事,因为他了解这个老友,他一定会答应的。这一点在第二组句子中的“He knew Zurito would pic for him”得到了印证。最后一个句子“It was all simple now”的思维主体仍然是曼纽尔,读者从中听到了曼纽尔的心声,他很开心,一切问题都解决了,只要上场就可以了,读者可以感受到他自信满满,而另一方面,也听到了叙述者不一样的声音,真的一切都好办了吗?从前面的故事情节中,读者知道曼纽尔刚刚从医院出来,他刚受过伤,还差点死掉,而且他也不再年轻了,甚至他觉得是“最好的长矛手”的舒里托也年纪不小了,他们真的能在斗牛场上有很好的表现吗?这里,叙述者声音与人物声音的不一致产生了反讽的效果,也让读者为曼纽尔的命运捏了一把汗。
arthritis
斗牛场是整篇小说最重要的场景,曼纽尔终于站在了斗牛场上,与斗牛经过了几个回合的艰苦较量,他终于获胜了,自己也身负重伤。斗牛的整个过程是海明威展示的重点,自由间接话语和自由直接话语是这个部分作者用于表现人物心理活动,尤其是主人公曼纽尔在斗牛过程中从沉着冷静到烦躁发怒直到最后彻底发狂的主体意识变化的主要话语表达方式。
斗牛一开始的时候,曼纽尔保持着一个经验丰富的斗牛士的自信、沉着和冷静。
(1)Thiswas all right.He could do this.Hemust work to get the bull's head sown,so he could go in past the horns and kill him.[4]199
译文:这没什么。他干得了。他一定得设法叫牛低下头来,那样,他就可以从牛角中间伸过去,把牛杀死。[5]259
(2)He's on the defensive now,Manuel thought.He's reversing himlf.I've got to bring him out of that and get his head down.Always get his head down.Zurito had his head down once,but he's come back.He'll bleed when Istart him going and thatwill bring it down.[4]199
译文:它现在采取攻势,曼纽尔想。它正在积聚力量。我得逗得它脱离这种状态,把头低下来。要一直叫它把头低下来。舒里托一度曾经斗得它低下了头,可它又抬起头了。我一旦惹得它走动,它准会流血,这样它就会低下头来。[5]259
这两组句子都成功表现出了曼纽尔作为一个经验丰富的斗牛士沉着冷静自信的心态。第一组句子使用的是自由间接话语,从中读者可以读到曼纽尔清晰的思路和他的自我鼓励,也可以听到叙述者对他鼓励的声音。第二组句子在人称上不同于第一组句子,作者使用第一人称“我”来直接表达曼纽尔的心理活动,在时态上也基本保留了人物直接话语中的现在时态,而不是叙述语使用的过去时。这种省略了引号和引导句却通过保留直接话语中的时态和人称“原本”记录人物话语的表达形式就是“自由直接话语(Free Direct Discour)”。自由直接话语“使读者能在无任何准备的情况下,直接接触人物的‘原话'”[3]156,具有直接性和生动性的审美功能。所以,在第二组句子中,曼纽尔的心理活动以这种话语形式表现出来,让读者直接接触到人物潜意识的心理活动,感受到曼纽尔冷静的心态和周密的计划。

本文发布于:2023-06-17 20:38:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/978137.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:人物   话语   读者
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图