This is my half-brother's story. 这是我同母异父哥哥的故事
This is my half-brother's story. 梦乡
I tell it becau it's all I can do 我讲述这个故事是因为事已至此
with the way things turned out. 讲述是我唯一能做的了
Eugene left me with something more important than 尤金给我留下了一些比任何事实hanee
any of the facts. 都更重要的东西
Now, first thing people get wrong about his story 第一个人们弄错的地方
is the beginning. 是他故事的开端
It didn't start with the Wells lady. 故事并不是从那位威尔斯女士开始的
It didn't start with the Wells lady. 1862年《宅地法》规定 美国公民前往西部定居五年即可获得土地所有权
It started with the first train full of homesteaders. 而是始于第一列载满定居移民的火车
Amongst the heartbroken fearful 在那天抵达俾斯麦的
who arrived in Bismark on that day 伤心忧虑的人们中
were John, Olivia and Eugene Baker. 就有贝克家的约翰 奥莉维亚和尤金
The Bakers had moved their lives West 贝克一家是因为当初美好前景的许诺
into the Great Plains, on a promi. 才迁往西部来到大平原地区的
A promi that now looked as rotten as the dirt they stood on. 如今那许诺已如这片土地一样破烂
They prayed for rain 他们祈祷下雨
and began to build a new life up from scratch. 从零开始建立新生活
But John wasn't convinced. 但约翰始终心存疑虑
He believed there was something curd about this land. 他觉得这是一片受诅咒的土地
Over the next years, John's 接下来的几年里 约翰的酗酒愈发严重
...and he became paranoid. 他陷入了妄想
His mind filled with visions of some 他的脑中充斥着另一种生活的幻象
where he could live in God's grace again. 在那里 他又可以生活在上帝的荣光之下
And just like that, when Eugene was five years old, 就这样 在尤金五岁时
he lost his father. 他失去了他的父亲
"You're just leaving?" "你就这么走了吗"
An abnce was created 父亲的缺失
tall that would haunt him for the rest of his life. 将困扰他的余生
Eugene only ever got one postcard from his father. 尤金只收到过一张他父亲寄来的明信片
In it, John claimed he had found the eye of God 约翰在上面说他已经在世上最美丽的地方
英语四级分值
in the most beautiful place on Earth, 找到了上帝之眼
现在进行时表将来
the Gulf Coast of Mexico. 墨西哥湾海岸
Olivia quickly tried to fill that abnce in Eugene's life, 奥莉维亚很快试图填补尤金生命里的空缺
and a year later she married George Evans, 一年后 她嫁给了乔治·埃文斯
a county deputy, farmer and my father. 他是县警局副警长 农民 也是我的父亲
But John Baker and the world he wrote about 但约翰·贝克和他描述的世界
were never far from my brother's mind. 一直盘旋在我哥哥的脑海里
四级准考证打印入口
doyouremember
He wondered what his father had really found out there. 他想知道他的父亲到底在外面找到了什么
Then, when Eugene was 17, 然后在尤金十七岁时
something el took his attention. 有其他的事情引起了他的注意
All of ours, for that matter. 其实是我们所有人的注意
Just like the cur John had spoken of, 就和约翰念叨过的诅咒一样
the land turned on us. 这片土地背弃了我们
"My fellow Americans, I have been on a journey to nine states." "我的美国同胞们 我去过九个州"
千源网 Fourteen storms hit Bismark in the first year. 在第一年 十四场沙暴袭击了俾斯麦
"I saw a group of families who had lost their wheat crops, "我看到了许多麦田和玉米地
lost their corn crops, 被破坏的人家
basically withered without food." 庄稼几乎颗粒无收"
The more we tried to start over, 我们越是努力重来
the wor they got. 事情就变得越糟
研究生入学
And the banks came for Bismark. 银行也派人到俾斯麦来催债
Crazy preachers would scream about God and salvation, 疯狂的传教士叫嚷着上帝和救赎
while families did the only thing they 大家能做的也唯有祈祷
...until they couldn't even do that anymore. 直到大家连祈祷都做不到了
Eugene hid away in the abandoned family barn. 尤金躲在家里的废弃谷仓中
He would daydream about his destiny, 做着自己命运的白日梦
fantasizing about a life like 幻想着过上和他读到的那些
...the outlaws and adventurers he read about. 法外之徒和冒险家一样的生活
Phoebe! 菲比
I suppo no one warned Eugene about what can happen 我想没人警告过尤金若是梦想一件事太过
when you dream about something so much. 最后会发生什么
That's how Allison Wells entered 艾莉森·威尔斯就是那样闯进这个故事的
...like a bat out 像一只来自地狱的蝙蝠
一头撞向
for my brother. 我的哥哥
Roadblock for me, would you? 掩护我 好吗
Look at this cold bastard. 看看这个冷血杂种
Look at this cold bastard. 小说周刊《侦探》封面为无面人
I bet he'd be in bed with a different broad 要是真有他这么个人
every night if he were real. 我赌他每晚睡的都是不同的婆娘
ruler
I bet he knows exactly the right thing to say to a girl 他肯定知道该和女孩说什么话
四六级成绩公布 to make her crazy. 能让她们疯狂
That's all it words. 真的就只需 几句话
Unless you live in a dead old town 除非你是住在这种死气沉沉的老镇子上
Amen to that. 真是上帝保佑了
Hey, what's going on? 前面怎么了
Harold, he'll tell you all about it. 哈洛德 他会告诉你所有情况的
Check it out? 去看看吗
All right, folks, we got some things need to be said. 好了各位 我们有重要的事要说
So, y'all quiet down now so that they can be heard. 所以现在请大家安静 这样才能听清楚