AQIS- 澳大利亚检疫检查 Australia Quarantine and Inspection Service
产品名称:蘑菇 - 冷冻蘑菇类
国家:所有国家
日期印:2011年09月20日
这里的信息包括AQIS的检疫要求,传输日期,但可能会改变,恕不另行通知。 AQIS makes no warranties or reprentations with respect to the accuracy or completeness of that information and will bear no liability with respect to that information. AQIS关于该信息的准确性或完整性不作任何保证或陈述,并承担该信息不承担任何责任 。 Importers must satisfy quarantine concerns and comply with quarantine conditions applicable at the time of entry. 进口商必须符合检疫的关注,并遵守在入境时适用的检疫条件。 The Commonwealth through AQIS is not liable for any costs arising from or associated with decisions of importers to import bad on conditions prented here which are not current at the time of importation. 通过AQIS不承担责任而引起的任何费用,或进口商的决定进口在这里提出的条件目前不是重点。 It is the importer's responsibility to verify the accuracy and completeness of the information at the time of importation. 重点是进口商在进口时核实信息的准确性和完整性。
It is the importer's responsibility to identify and to ensure it has complied with, all requirements of any other regulatory and advisory bodies prior to and after importation including the Australian Customs Service, Therapeutic Goods Administration, Department of Health and Ageing, Department of the Environment, Water, Heritage and the Arts, Australian Pesticides & Veterinary Medicines Authority and any State agencies such as Departments of Agriculture and Health and Environmental Protection authoriti进口商的责任要确保符合海关条件,任何其他的管理和咨询机构前后进口输入物都要遵守澳大利亚海关服务,医疗用品管理局,卫生和老龄部,环境部,水,传统艺术,澳大利亚农药和兽药管理局和任何国家机构,如农业,卫生部门和环保部门的要求。
Importers should note that this list is not exhaustive.进口商应注意,这个清单并不详尽。 Importers should also note that all foods imported into Australia must comply with the provisions of the Imported Food Control Act 1992 , an Act which is administered by AQIS. 进口商也应注意到,所有进口到澳大利亚的食品必须符合进口食品控制法“1992年,这是由AQIS管理法”的规定 。
Notification of the import must be provided to AQIS for all imported goods other than goods imported as accompanied baggage or goods imported via the mail and not prescribed under the Customs Act 1901. Notification must be consistent with Quarantine Regulations 2000 (examples include a Quarantine Entry or a Quarantine declaration)进口的通知,必须提供AQIS作为随身行李或通过邮件,并根据1901年海关法没有规定的进口商品以外的所有进口货物。通知必须符合检疫条例2000年(例子包括检疫入境检疫申报) 。
出口到澳大利亚菌类条件
非商业
1. 1。必须在现有的The conditions under the Commercial ction apply.条件下进行商业申请
商业
1.1。可以出口的Refer to the individual ICON listings for mushroom species.蘑菇种类,请参阅列表。
22。检疫入境所需的文件和货物通关核查。
3.3。进口许可证需备齐,尽管在当地对这方面也不一定有要求 A Quarantine Entry is required for verification of documentation and clearance of the goods.。
Table 1 lists species/genera of mushrooms that are permitted to be imported into表1 列出了允许进口到Australia澳大利亚的冷冻蘑菇种类in the froz。
表2 列出了禁止入境的蘑菇品种 。
Note: Any species not listed in the tables 1 or 2 are prohibited entry into 注:表中的1或2中未列出的任何蘑菇菌类品种,在进入澳大利亚前如果没有经过必要的评估都不可进口。 and may require asssmen
Table 1 – List of permitted species that may be imported as frozen mushroom species from listed countries only. 表1 列表中列出的蘑菇产品只能以其对应的国家中进口。
| Mushroom Genus/Species 蘑菇属/种 | Common Name/s 通用名称/ S | Permitted from (specific countries only) 允许从(仅适用于特定国家) |
1. 1。 | Agaricus 蘑菇属 | 高柄Agaricus mushroom蘑菇,双孢蘑菇等 | New Zealand新西兰 only ( Agaricus spp from other countries are currently under review by Bi( 姬松茸菌从其他国家目前正在通过生物 安全审查 Australia澳大利亚 ) ) |
2. 2。 | Auricularia 黑木耳 spp . | Jelly fungus; black fungus; Jews Ear fungus果冻木耳,黑木耳 | All countries所有国家 |
3. 3。 | Boletus edulis 牛肝菌 | Porcini mushroom; Cep mushroom牛肝菌蘑菇; | France法国 , , Italy意大利 , , Poland波兰 and Serbia和塞尔维亚 |
4. 4。 | Cantharellus cibarius 日语学习网鸡油菌 | Chantarella mushroom; Gallinacci mushroom; Girolles mushroom百度翻译网 鸡油蘑菇,Gallinacci蘑菇; Girolles蘑菇 | France法国 and和 Poland波兰 |
5. 5。 | Craterellus cornucopioides 喇叭菌属 | Craterellus mushroom; Tompette des morts mushrooms 喇叭菌蘑菇; Tompette DES morts蘑菇 | brushupFrance法国 only |
6. 6。 | Flammulina 金针菇 spp . | Enoke mushroom; Enoketake mushroom; Velvet stem mushroom; Winter mushrooms Enoke蘑菇,Enoketake蘑菇绒干蘑菇,冬季蘑菇 | All countries所有国家 |
7. 7。 | Hydnum repandum卷卷缘齿菌 | Pied de mouton mushroom; Shepherd mushroom花衣蘑菇; | France法国 only |
8. 8。 | Lactarius deliciosus 乳菇 | Saffron Milk Cap mushroom藏红花奶蘑菇 | France法国 only |
9. 9。 | Lentinus edodes ( synonym Lentinula edodes) 香菇(香菇代名词) | Shitake mushroom香菇 | All countries所有国家 |
10. 10。 | Lyophyllum 离謅伞属 spp . | Shimeji mushroom 伞蘑菇 | All countries所有国家 |
11. 11。 | Marasmius oreades 硬柄小皮伞蘑菇 | hublotMousron mushroom; Fariry ring mushroom Mousron蘑菇; Fariry环蘑菇 | France法国 only只 |
12. 12。 | Morchella 羊肚菌 | Morchella mushroom羊肚菌蘑菇 | All countries所有国家 |
13. 13。 | Pholiota nameko 鳞伞属 pets3口试 | Nameko mushroom滑子菇 | All countries所有国家 |
14. 14。 | Pleurotus 平菇 spp . | Abalone mushroom; Oyster mushroom鲍鱼香菇平菇 | All countries所有国家 |
15. 15。 | Tremella 银耳 | Cloud Ear mushroom; Silver Ear mushroom; White Jelly fungus云耳菇;银耳菇,白果冻木耳 | All countries所有国家 |
16. 16。 | Tricholoma 口蘑 spp . Only the following species of Tricholoma spp.只有以下的松茸菌物种。 are permitted entry:获准入境:1). T1)T。 bakamatsutake (Princess matsutake) bakamatsutake(公主松茸) 2). T2)T。 caligatum (European matsutake) caligatum(欧洲松茸) 3). T.3)T。 matsutake (synonym: T. nauosum ) (Singer 'matsutake') 松茸 (同义词:T. nauosum)(歌手“松茸”) 4). T. 4)T。 magnivelare (White matsutake) magnivelare(白皮书松茸)5). T5)T。 terreum (Grits mushroom) terreum(Grits蘑菇) | | All countries所有国家 |
17. 17。 | Tuber spp. 块茎 SPP。 (Truffles). (松露)。 Only the following species of Truffles are permitted entry:只有以下品种的松露被允许入境: 1). Tuber melanosporum (Perigord Black Truff1) 块茎melanosporum(上海外国语大学附属小学佩里戈尔黑松露)2). T2)T。 magnatum (Italian White Truffle), magnatum“(意大利白松露)3). T.3)T。 aestivum (synonym: T. uncinatum ) ( 小麦 (同义词:T. uncinatum)( Burgundy勃艮第 or English Truffle) and或英文松露)4). T4)T。 borchii (synonym: T. albidum ) (Spring White Truffles or Bianchetto). borchii(同义词:T. albidum)(春白松露或Bianchetto)。 | Truffles松露 | All countries所有国家 |
18. 18。 | Volvariella volvacea 草菇 | Straw mushroom草菇 | All countries所有国家 |
| | | |
Table 2 - List of Prohibited Species. The species have been assd as posing a high risk in 表2 -禁用物种清单,这些物种已经构成一个高风险评估 Australia 澳大利亚 and are prohibited entry by legislation. 并通过立法禁止入境。
| Mushroom Genus/Species 蘑菇属/种 | Common Name/s 通用名称/ S | Permitted from (specific countries only) 允许从(仅适用于特定国家) |
lock是什么意思1. 1。 | Clitocybe maxima 大杯伞 | Big cup mushroom成人自考报名条件大杯蘑菇 | All countries所有国家 |
2. 2。 | Agaricus ulmarius ( synonym: Hypsizygus ulmarius) 姬松茸ulmarius(别名: 真姬ulmarius) | Agaricus mushroom 蘑菇 | All countries所有国家 |
3. 3。 | Agaricus tessulatus ( synonym Hypsizygus tessulatus) 姬松茸tessulatus(同义词真姬tessulatus) | Agaricus mushroom 蘑菇 | All countries所有国家 |
| | | |
5。每批货物必须有关于制造商原产地的声明,同时还必须说明如下问题(注 – 以新西兰进口的冷冻蘑菇和松露New Zealandare exempt from the declaration requirements):免除这些申报要求):
a) For commercially cultivated mushrooms either of the following two statements:商业栽培蘑菇依据一下任何一个标准: ndm
“The product was grown on a substrate totally free of animal products including animal by-products and faeces”; or “该产品的培植基完全是又动物副产品和粪便培植而成或其他”;
“The product was grown on a substrate which was autoclaved at a pressure of 1 bar gauge pressure (14.7 psi or 100kPa) to achieve a minimum substrate temperature of 121°C for 30 minutes and has not been subquently contaminated with animal by-products or faeces”.
“该产品的培植基是经过高温处理的,如一个在压力为1 bar表压(14.7 psi或100kPa)蒸压最低温度达到121° C下30分钟内,还没有被动物副产品污染或粪便污染”。
b) For forest harvested mushrooms the declaration must bear the following statement “The mushrooms were harvested in the wild and are not cultivated”. b)对于森林采集的蘑菇必须声明 “蘑菇收获在野外采摘”。
c) A statement as evidence that the mandatory freezing treatment has been applied: “The mushrooms were subjected to freezing at or below -18°C for at least for 7 days prior to shipment”. C)作为冷冻蘑菇必须提供如何美白肌肤:“蘑菇冻结必须在装运前至少7天不低于-18℃的冷藏”。
6. 6。 在整个运输中必须保持The consignment must remain frozen throughout transportation and until the frozen status is verified by the quarantine officer in冻结状态,直至由澳大利亚检疫人员核实 Australia.。
7. 7。 Fungi that contain psilocine or psilocybine drugs or precursors of drugs are listed as prohibited under Customs (Prohibited Imports) Regulations 1956 (including amendments up to 10 November 2000).规定含有这些药物或毒品的真菌禁止进口,根据1956年(包括修正至2000年11月10日)。如果没有进口外交部部长的书面许可,或Written permission from the Minister of Foreign Affairs for the importation of the plants or parts of plants, including eds, is required prior to AQIS processing an Import Permit application or Quarantine Entry for the imported goods如果没有 AQIS加工进口许可证申请这些植物或种子,Consignments of any of the prohibited fungi/mushrooms, found by quarantine officers in imports, shall be referred to the Australian Customs Service.这些禁止真菌/蘑菇的任何货物,若被进口的检疫人员发现,应提交到澳大利亚海关处理。
AQIS相关要求文件
AQIS的所有文件,必须符合以下文件要求。 The requirements include:这些要求包括:
1. Overarching Requirements (eg legible, in English, signed, dated, linked to the consignment);总体需求(如字迹清楚,英文,签署,注明日期,与代销);
2. Document Format Requirements (eg as per nationally accepted practice and standards, or on company letterhead); and文件格式要求(如按全国公认的惯例和标准,或者在公司信纸);
3. Prescribed Information Requirements (eg treatment certificates must include a description of the goods/packaging treated)订明的资料要求(如处理证书必须包括处理的货物/包装说明)
AQIS的信息需求,进口货物的运输问题需要以下条件
All documentation prented to AQIS to assist in determining the level of quarantine risk pod by transportation pathways and packaging must meet the requirements of the Non-Commodity Information Requirements Policy . AQIS,以协助运输途径和包装所带来的检疫风险水平的确定提交的所有文件必须满足的要求,非商品信息需求的政策。 The requirements address:这些要求包括: