123.129.242.170 hub5idx.shub.sandai
58.254.134.205 hub5pr.sandai
大会发言
第一篇
20国集团 g 20(group of 20)
央行行长 Central Bank Governor
生物科技 bio-technology
科技进步日新月异 science and technology have been making continuous progress
金融风暴 financial turbulence
贸易壁垒 trade barriers
lotno 保护主义 protectionism
取长补短 make full u of favorable condition and promote complementarity
注入新的活力 inject new vitality to
关税 tariff
减免债务 debt relief
优惠贷款 concessional load
转轨国家 countries in transition
灵活务实 flexible and pragmatic
由温饱到小康 a period of having only basic needs met to a comfortable life
历史性跨越 a historic breakthrough
底子薄 weak economic basis
全面建设小康社会 build a moderately prosperous society in an all-around way
科学发展观 the guideline of scientific development
扩大内须 expand domestic demand
科技含量高 high scientific and technological content
转变经济增长方式 the transformation of the economic growth mode
提高自主创新能力 enhance innovative ability
促进城乡区域协调发展 facilitate a balanced development between rural and urban areas
以人为本 people-centered
顺应时代潮流 as a respon to the trend of our times
第二篇
in an atmosphere of learning 在学术气氛中
incubator 孵卵器
inception 涌现
undergrad 大学生
reengineer 调整
reduce inventory 缩短开发周期
cumulative 日积月累
compound rate 复利率
operating margin 营业利率
turnover 周转次数
outstanding receivable 未清应收帐
strategic sourcing initiative 开源节流战略
customer-driven 以顾客为驱动力
rvice-oriented 服务型
put a new premium on 高度重视
managerial competence 管理能力
Fortune 500 companies 财富500强
experti 专门技术
win-win thinking 双赢思维
group synergy 协作精神
hold sb. accountable for 让……放手做
hold a grudge against 怀恨在心
大会发言
第一篇
20国集团 g 20(group of 20)
央行行长 Central Bank Governor
生物科技 bio-technology
科技进步日新月异 science and technology have been making continuous progress
金融风暴 financial turbulence
贸易壁垒 trade barriers
保护主义 protectionism
取长补短 make full u of favorable condition and promote complementarity
注入新的活力 inject new vitality to杀鸡吓猴
关税 tariff
减免债
务 debt relief
优惠贷款 concessional load
转轨国家 countries in transition
灵活务实 flexible and pragmatic
由温饱到小康 a period of having only basic needs met to a comfortable life
历史性跨越 a historic breakthrough
底子薄 weak economic basis
全面建设小康社会 build a moderately prosperous society in an all-around way
科学发展观 the guideline of scientific development
扩大内须 expand domestic demand
科技含量高 high scientific and technological content
转变经济增长方式 the transformation of the economic growth mode
提高自主创新能力 enhance innovative ability
促进城乡区域协调发展 facilitate a balanced development between rural and urban areas
以人为本 people-centered
顺应时代潮流 as a respon to the trend of our times
第二篇
in an atmosphere of learning 在学术气氛中
incubator 孵卵器
inception 涌现
undergrad 大学生
reengineer 调整
reduce inventory 缩短开发周期
cumulative 日积月累
compound rate 复利率
operating margin 营业利率
turnover 周转次数
outstanding receivable 未清应收帐
strategic sourcing initiative 开源节流战略
customer-driven 以顾客为驱动力
rvice-oriented 服务型
put a new premium on 高度重视
managerial competence 管理能力
Fortune 500 companies 财富500强
experti 专门技术
win-win thinking 双赢思维
group synergy 协作精神
hold sb. accountable for 让……放手做
hold a grudge against 怀恨在心
科学报告
第一篇
中国古代药王神农氏 Shennong, the celebrated herbal master of ancient China
中医史上的萌芽阶段 the embryo stage in the development of TCM
战国时期 the Warring States Period
黄帝内经 Huang Di’s Classic of internal Medicine
神农本草经 Shennong’s herbal classic
主治、功用和毒性 primary treatments, functions and toxic character
药典 pharmacopoeia
救死扶伤 healing the sick and saving the dying
职业道德规范 professional work ethic
食补保健 food treatment approach
延缓衰老 defer nility
相互作用、互为依存 be of mutual influence and interdependence
有机的整体 an organic whole
诊断疾病 diagno dia
阴阳对立制约 yin and yang are mutually opposing and constraining
互根互用 be interdependent and mutually promoting
消长平衡 proportionally change with the decrea of one, resulting in, or from the increa of the other
相互转化 mutually transformational
健康的要素 be esntial for the maintenance of good health
指导思想 guiding concept
临床治疗方法 clinical treatment
针灸疗法 acupuncture and moxibustion
按摩推拿 medical massage
气功疗法 deep breathing exercis
赢得广泛赞誉 win worldwide acclaim
中医专业队伍 TCM professionals
综合医院 general hospital
第二篇
astrobiology 天体生物学
nitrogen 氮
hydrogen 氢
oxygen 氧气
photosynthesis 光合作用
房产税入什么科目
equilibrium 平衡
meteor 流星
embedded 埋植
carbon compound 碳化合物
hypothesis 假设
Antarctic 南极的
aesthetics 审美观
the Leonid meteor showers 狮子座流星雨
debris 碎片
comet 彗星
The Azores 亚速尔群岛跑业务的技巧
Infrared spectrographs 红外线摄谱仪
toyota center
organic molecule 有机分子
spectrographic 摄谱的
disminate 散布
prebiotic life 前生物生命
galaxy 银河系
外交政策
第一篇
外国使节 diplomatic envoy
复杂而深刻的变化 complex and profound changes
各种问题相互交织 various threats are intertwined
指导国际关系的准则 norms governing international relations
切实履行 implement in real earnest
以强凌弱的霸权主义 bully the weak and pursue hegemony
文明的多样性 the diversity of civilizations
万物并育而不相害 all living creature grow together without harming one another
道并行而人不相悖 ways run parallel without interfering with one another
相互借鉴、取长补短 learn from each other in mutual emulation
相互包容、求同存异 mutual tolerance, ek agreement while shelving differences
减免债务 reduce and forgive debts
军事联盟 military alliance
动辄诉诸武力 resort to u or threat of force
摈弃冷战思维 the Cold War mentality should be done away with
核武器扩散 nucleus weapons proliferation
二月英文缩写
跨国犯罪 trans-boundary crimes
生态恶化 environmental degradation
永远不称霸 never ek hegemony
维护国家主权和领土完整 safeguard national sovereignty and territorial integrity
睦邻、安邻、富邻政策 the policy of creating an amicable, cure and prosperous neighborhood
奔腾不息的时代潮流 irresistible tide of the times
第二篇
diplomacy 外交手段
monetary structure 货币组织
military deterrence 军事威慑
utmost purpo 最高宗旨
subordinate 服从于
overshadow 黯然失色
initiative 主动行动
downright distrust 不信任的传统
utility 利用
aut
horization 授权
sponsorship 操办
intervention 干预
take…into account 考虑到
the IMF 国际货币基金组织
trade deficits 贸易赤字
commitment 致力于
war-torn 遭受战争破坏
elite 上层人物
military alliance 军事联盟
demobilization/remobilization 遣散军队/重组军队
第一篇
地势平坦的冲积平原 a soil deposit plain land
常住居民 permanent residents
慈悬浮列车 the maglev train
长江三角洲 Yangtze River Delta
龙头作用 play a leading role
清朝乾隆,嘉庆年间 during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty
表彰大会发言稿 石油化工产业 the petrochemical industry
精细化工产业 the fine chemical
家用电器产业 the home electrical appliance industry
生物医药产业 the bioengineering and pharmaceutical industry
支柱产业 pillar industry
历史文物保护单位 sites of historical interest and cultural relics under protection
海派文化 Shanghai regional culture
美食家 gourmet
清真 authentic Muslim
万国建筑博览会 exhibition of the world's architecture
内环线高架道路 elevated inner beltway
野生动物园 the Wildlife zoo
迎新撞钟活动 New year's Greeting Bell-striking
庙会 Temple Fair
桂花节 Sweet Osmanthus Festival
sparta
海纳百川,有容乃大 the a admits hundreds of rivers for its capacity to hold
乘骐骥以驰骋兮 on your steed galloping
来吾道夫先路 on my road pioneering
聪明,精明,高明 bright, smart, wi
第二篇
British Commonwealth 英联邦
physically spread out 布局分散
predominant 主导
conglomeration 聚结
commute 外来工作者
prominent landmark 显著的地貌标志
Saint Paul's Cathedral 圣保罗大教堂
Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂
monarchy 君主政体
coronation 加冕礼
Buckingham Palace 白金汉宫
hub 中心
slum 贫民窟
lavish 豪华
philharmonic orchestra 爱乐乐团
venue 场所
了不起的盖茨比 原声
cornucopia 各类
successive eras 各个阶段
chronologically 从历史上
repository 陈列馆
premier art collection 最重要的美术作品
striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像
参观访问
第一篇
学位点 degree program
国家级重点社科研究基地 key social science rearch centers
博士后科学研究流动站 post-doctoral rearch stations
国家级重点学科 national key disciplines
两院院士 academicians of the Chine academy of science and the Chine academy of engineering
网络教育 online education
科举制 imperial examination
日月光华,旦复旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again
人文精神 humanistic spirit
披荆斩棘,筚路蓝缕 negotiate various impediment
博学而笃志,切问而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with clo examination
治学态度 educational philosophy
取精用弘的学术思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest
怀抱超旷的才隽学人 graduates with brilliant scholarship
高等教育发展的重中之重 priority among institutions of high learning
承前启后 inherit fine tradition and usher in the future mission
精诚团结,共襄盛举 strive together in good faith
文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine
全面提升知名度和影响力 elevate influence and visibility in all dimensions
社会转型时期 a period of social transition
百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem
第二篇
Vancouver 温哥华
Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户
The Panama Canal 巴拿马运河
Natural ice-free harbor 天然不冻港
Manufactured goods 制成品
Lumber and paper milling 伐木、造纸
Oil refining 炼油
Metal fabricating 金属锻造
Printed matter 印刷
Real estate 房地产
Triple 增至3倍
Quadruple 增至4倍
Quintuple 增至5倍
High-ri office building 摩天办公楼
Boutique 时装礼品店
Ethnic group 少数民族团体
southpaw Planetarium 天文馆
Aquarium 水族馆
Skating rink 溜冰场
Botanical garden 植物园
Conrvatory of exotic plants 异国植物花房
Maple tree 枫树
Sap 树液
syrup 糖浆
纪念……成立……周年 commemorate … anniversary of the founding of
恪守承诺 commitment to
联合国宪章宗旨和原则 the purpo and the principles of the UN Charter
善邻之道 live together in peace with one another as good neighbors
划时代意义 epoch-making
里程碑 milestone
人类社会沧桑巨变 stupendous changes in human society
国际舞台风云变幻 vicissitudes in the international arena
地区热点问题 regional hot spot issue
民族分裂势力 regional paratists
极端宗教势力 religious extremist
毒品走私 drug trafficking
传染性疾病 communicable dia
坚持多边主义 uphold multilateralism