合伙中英双语协议书

更新时间:2023-06-14 20:37:06 阅读: 评论:0

合伙中英双语协议书
AGREEMENT OF PARTENERSHIP PROJECT
项目合作协议由:
This project cooperation agreement is signed between:
项目出资人(以下简称甲方)和项目负责人(以下简称乙方)
Contributor of the project (hereinafter referred to as Party A) and Responsible person of the project (hereinafter referred to as Party B)
甲方 (信息):___________
Party A (info): ___________
乙方(信息):__________
Party B (info): ___________
甲乙双方本着公平、平等、互利的原则订立合作协议如下:
Both parties conclude this cooperation agreement on the principle of fairness, equality and mutual benefit as follows:
第1条 甲乙双方自愿合作经营________项目,总投为_____万元,甲方以人民币方式出资________万元,乙方以________方式入股。
Party A and Party B volunteer to co-operate on the project________jointly, with total investment of RMB________. Party A invests by RMB________, while Party B becomes a shareholder by investing RMB________.
第2条 本合伙依法组成合伙企业,在合伙期间合伙人出资的为共有财产,不得随意分割。合伙终至后,各合伙人的出资仍为个人所有,届时予以返还。
decead
This agreement constitutes partnership business according to law. During the period of partnership, the contribution of capital from partners shall be regarded as joint property and shall not be divided up at will; upon termination of partnership, the contribution of capital from each partner shall be owned by individuals and will be refunded at the scheduled time.
第3条 双方共同经营,合伙人执行合伙事务所产生的收益归全体合伙人,所产生的亏损或者民事责任由全体合伙人共同承担。
The two parties shall conduct joint operation; income derived from partnership activities shall belong to all partners while loss or civil liability occurred in partnership activities shall be borne by all partners together.
第4条 项目盈余按照取得的销售净利润的甲方______%、乙方______%的比例分配。项目债务按照甲方______%、乙方______%比例负担。任何一方对外偿还债务后,另一方应按比例在内向对方清偿自己负担的部分。
Surplus earned will be allocated on a proportional basis of net profit earned from sales, Party A______% while Party B______%. Debt of the project shall be assumed by a ratio basis of Party A______% and Party B______%. Should one party paid off the external debt, the other party shall pay back its own part on a pro rata basis.
第5条 自协议签订之日起,乙方负责技术和项目现场有关事宜,甲方负责日常管理;与业主、监理方、设计单位的各种工作联系(包括协商、签证等)及日常事务。
From the date of agreement, Party B is responsible for matters concerned technology and project site while Party A is responsible for daily management, contact with client, supervisor and design organization (including consultation and visa, etc.) as well as daily routine.
第6条 争议处理 Dispute Settlement
一、对于执行本合同发生的与本合同有关的争议应本着友好协商的原则解决;
Any disputes arising from the execution of, or in connection with the contract shall be ttl
ed through friendly consultations between both parties;
艾丽斯 芒罗
二、如果双方通过协商不能达成一致,则提交仲裁委员会进行仲裁,或依法向人民法院起诉;
Where no ttlement can be reached through consultation, the disputes shall be submitted to arbitration committee for arbitration or resort to people’s court.
第7条 违约处理 Actions upon Event of Default
composites如果一方违反本合同的任何条款,非违约方有权终止本合同的执行,并依法要求违约方赔偿损害。
Should one party breaches any clau of this contract, the other party shall have the right to terminate this contract and claim compensation against default party by law.
第8条 协议解除 Termination of Agreement
一、一方合伙人有违反本合协议的,另一方有权解除合作协议
Should one party violate this cooperation agreement, the other party shall have the right to terminate the agreement.
xmas是什么意思二、合作协议期满 The cooperation agreement is expired;
三、双方同意终止协优议的 Both parties agree to terminate the agreement;
四、一方合伙人出现法律上问题及做对企业有损害的,另一方有权解除合作协议
Should one party breaks the law or do harm to the project, the other party shall have the right to terminate the agreement.
第9条 本协议未尽事宜,双方可以补充规定,补充协议与本协议有同等效力。
Any matters not mentioned herein shall be regulated by a supplemental agreement which shall have the same legal binding force with this agreement.
第10条 本合同一式两份,双方各执一份,具有相同的法律效力。
This agreement is made in duplicate with the same legal effect either of which shall be held by both parties respectively.               
fatal
甲方(签章):______________
乙方(签章):tenderness什么意思______________
Party A (sqliteStamp)英文在线: _____________
Party B (Stamp): _____________
地址:_____________________
世界杯举办地地址:_____________________
Address: ___________________acai
Address: ____________________
合同签订地点:_____________
合同签订地点:_____________
Place of signing: _____________
Place of signing: _____________
合同签订时间:_____________
合同签订时间:_____________
Date of signing: _____________
Date of signing: ______________

本文发布于:2023-06-14 20:37:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/955077.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:协议   甲方   项目   合伙   合伙人   乙方   本合同   合作
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图