汉英翻译中如何处理粗俗语

更新时间:2023-06-14 04:23:27 阅读: 评论:0

once again汉英翻译中如何处理粗俗语
摘要:汉语的粗俗语不仅出现在日常生活中,而且也出现在文学作品中。汉语和英语对粗俗语的表达也不完全一致。本文将谈谈汉语粗俗语英译处理技法。
关键词:粗俗语汉英翻译翻译方法
刷新英文
bossini粗俗语一般指口头上的不能登大雅之堂的语言,特别是指骂人的话。可以说,世界上的任何一种语言都或多或少存在着粗言烂语。不管是受过高等教育的人,还是没有多少文化的大老粗,不管是成年人,还是孩童,当他们情绪激动尤其是生气的时候,都免不了破口大骂。骂人的话不仅出现在日常的生活中,而且也时常出现在文学作品尤其是某些古典文学作品中。粗俗语虽属不文明的语言范畴,却是一种客观存在,不可能始终回避。当遇到需要把这些脏话翻译成英语时,该如何处理呢?在文学作品中,出自某些人物之口的粗话是作家表现人物的重要手段之一,避而不译或进行“净化”翻译都不能解决问题。正确的方法是将原文的意识准确地反映到译文上来。
clap什么意思一、粗俗语的分类
感谢室友不杀之恩1、轻蔑。所谓轻蔑就是轻视,不把对方放在眼里。使用这类粗俗语的人在身份、地位、职务、才智等方面可能比对方高。当然,这类粗俗语有时也用于表示对对方的厌恶情绪。例如:货、鸭、赖精、老苍根、老猪狗、贼淫妇、泼脚货、混帐、混蛋、笨蛋、野种、流氓等。
2、讥讽、挖苦。所谓讥讽就是用旁敲侧击或尖刻的话语指责或嘲笑对方的缺点或某种表现。用这类语言骂人的人一般都受过一定的教育,有一定的修养。而且,从字面上看,有的字眼并不“毒”,有的甚至以“文明”的形式出现,但其所表达的效果与其他骂人的话一样令人难受。不可否认,有时这类语言也以“粗”的形式出现。例如: (1)“你好‘聪明’,竟把这事给弄砸了。” (2)癞蛤蟆想吃天鹅肉。
谷歌发音>hunting ason
arch3、恶毒谩骂。这类粗语在日常生活中用得最多,范围最广,语言最恶毒,最能伤人自尊心。使用这类语言的人大都属于下层社会,没有接受多少教育。例如:雷霹、操你祖宗、狗娘养的等。
cooperation是什么意思4、善意的骂。这主要是指相互熟悉的人之间开的玩笑或打招呼,用以表示亲昵的关系。如两个老朋友见面时会说:“老家伙”、“老东西”、“老鬼”、“小流氓”等。一般说来,这类善意的骂人话,对方是能够接受的,不会引起冲突。noother

本文发布于:2023-06-14 04:23:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/949863.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:俗语   对方   翻译   出现   语言   骂人
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图