英语修辞手法
1) Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are ud to transfer the quality we associate with one to the other. For example, As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country./ This elephant is like a snake as anybody can e.
去职2) Metaphor在线英语翻译器:(暗喻)It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated. For example, the world is a stage./ The diamond department was the heart and center of the store.
3) Analogy: (类比)It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually us comparison on one point of remblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have veral common qualities or points of remblance.
4) Personification: (拟人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal att
ributes(赋予call的过去式) to inanimate(无生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象). For example, the wind whistled through the trees.
5) Hyperbole: (夸张)impress的用法 It is the deliberate u of overstatement or exaggeration to achieve emphasis. For instance, he almost died laughing.
6) Understatement: (含蓄陈述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately(故意地) understating it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. For instance, It is no laughing matter.
7) Euphemism: (special是什么意思委婉)It is the substitution of an agreeable or inoffensive(无冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant. For instance, we refer to "die" as” pass away".
8) Metonymy (转喻\借代) It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another. For instance, the pen (words) is mightier than th
e sword (forces). occupy什么意思借代(你叫什么名字 用英语怎么说 metonymy职业化心态)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。
1、Several years later, word came that Napoleonyh himlf was coming to
几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。
“word”在这里代替了“news, information”(消息、信息)
2、Al spoke with his eyes,“yes”.
艾尔用眼睛说,“是的”。
“说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。
9) Synecdoche (提喻) It is involves the substitution of the part for the whole, or the whole for the part. For instance, they say there's bread and work for all. She was dresd in silks.
10) Antonomasia (换喻)It has also to do with substitution. It is not often mentioned now, though it is still in frequent u. For example, Solomon for a wi man. Daniel for a wi and fair judge. Judas for a traitor.
11) Pun: (双关语) It is a play on words, or rather a play on the form and meaning of words. For instance, a cannon-ball took off his legs, so he laid down his arms. (Here "arms" has two meanings: a person's body; weapons carried by a soldier.)/ Napoleon was astonished.”Either you are mad, or I am,”he declared. “Both,sir!”cried the Swede proudly. “Both”docket一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役
12) Syllepsis: (一语双叙)杭州电脑培训 It has two connotations.
In the first ca, it is a figure by which a word, or a particular form or inflection of a word, refers to two or more words in the same ntence, while properly applying to or agreeing with only on of them in grammar or syntax(句法). For example, He addresd you and me, and desired us to follow him. (Here us is ud to refer to you and me.)
In the cond ca, it a word may refer to two or more words in the same ntence. For example, while he was fighting , and losing limb and mind, and dying, others stayed behind to pursue education and career. (Here to losing one's limbs in literal; to lo one's mind is figurative, and means to go mad.)
13) Zeugma: (轭式搭配) It is a single word which is made to modify or to govern two or more words in the same ntence, wither properly applying in n to only one of them, or applying to them in different ns. For example, The sun shall not burn you by day, nor the moon by night. (Here noon is not strong enough to burn)
14) Irony: (反语) It is a figure of speech that achieves emphasis by saying the opposite of what is meant, the intended meaning of the words being the opposite of their usual n. For instance, we are lucky, what you said makes me feel real good.
15) Innuendo: (暗讽) It is a mild form of irony, hinting in a rather roundabout (曲折)way at something disparaging(不一致) or uncomplimentary(不赞美) to the person or subject mentioned. For example, the weatherman said it would be worm. He must take his readin
gs in a bathroom.