世博英语

更新时间:2023-06-13 09:05:51 阅读: 评论:0

世博英语专题(一)——世博小常识
[日期:2010-04-14] 来源:  作者: [字体:大 中 小] 
Vocabulary     
词汇
1. Expo 2010 Shanghai        2010年上海世博会
2 。  Expo theme            世博会主题
3 。  Expo mascot            世博会吉祥物
4. Expo emblem            世博会会徽
压力管理培训课程5. Expo site              世博会园区
6. Host City              主办城市
7. Pavilion              场馆
8. volunteer              志愿者
9. World Exposition      世界博览会
10. duration              会期
11. BIE (The Bureau of International Expositions)
国际展览局
12.  The concept the World Exposition
世博会的理念
Dialogue
对话
A:
Hello! Welcome to Shanghai.
你好!欢迎来上海!
B:
Hello!Nice to meet you!
你好!很高兴见到你!
A:
Nice to meet you, too!
我也很高兴见到你!
B:
May I have your name?
请问您怎么称呼?
A:
I’m Haibao, the mascot of Expo 2010 Shanghai.
我是海宝,2010年上海世博会的吉祥物。
B:
Wow, you’re so cool.
你真酷。
A:
I’m the volunteer.
我是志愿者。
B:
Really? What’s the full name of    Shanghai Expo?
是吗?上海世博会全称是什么?
A:
World Exposition 2010 Shanghai      China.
中国2010年上海世博会。
B:
烛之武退秦师原文及翻译
What’s the theme of Expo 2010?
2010年上海世博会的主题是什么?
A:
Better city, better life.
城市让生活更美好。
B:
What’s this?
这是什么?
A:
It’s the Expo Emblem.
它是世博会会徽。 
B:
Shanghai is the Host City. Where are the theme pavilions?
上海是主办城市。各国的主题馆在哪儿呢?
A:
They are in the Expo Site.
它们在世博会园区里。
B:
When will the Expo 2010 begin?
世博会什么时候开始?
A:
It will begin on May 1st.
它将于5月1日开始。
A:
It’s the best time of the year
for people to visit Shanghai.
这是一年中最适宜来上海游玩的时间。
B:
How long will the Expo last?
世博会持续多久?
A:
It will last for six months.
世博会将持续半年。
B:
Thank you so much.
非常感谢你。
A:
It’s my pleasure.
不用谢。
世博英语专题(二)——世博园区介绍
[日期:2010-04-14] 来源:  作者: [字体:大 中 小] 
Vocabulary
词汇
1.    site planning 园区规划   
2.    functional zone 功能区片
3. National Pavilions 国家馆
4.the Expo Village 世博村
5. the Performance Center 演艺中心
6. the Elevated Pedestrians’ Walk 高架步道
7. master plan 总体规划图(平面图)
8. waterfront 滨水区域
9. area 面积
10. square kilometer 平方公里
11. the five-level structure 五层布局
12. park, area, zone, group, cluster 园、区、片、组、团
13. enclod area 围栏区
* Four Pavilions along the Central Axis 一轴四馆
14. Pavilion of Urban Civilization 城市文明馆
15. Pavilion of Future 城市未来馆
16. International Organization Pavilions 国际组织馆
17. Corporate Pavilions 企业馆
18. the Harmony Tower 世博和谐塔
19. the Urban Best Practices Area 城市最佳实践区(UBPA)
20. the Celebration Square 庆典广场
21. the Theme Square 主题广场
22. scenery 风景
Dialogue
对话
A:
Do you know the site planning of      Expo 2010 Shanghai, HaiBao?
海宝,你知道上海世博会的园区规划吗?
B:
Yes, of cour.
当然啦。
Look, this is the master plan.
看,这是平面规划图。
A:
Where is the Expo Site located?
世博园区在哪里?
B:
It’s on the waterfront between the  Nanpu Bridge and the Lupu Bridge.
位于南浦大桥和卢浦大桥之间的滨水区域。
A:
What’s the area of the Expo  Site?
世博园区有多大呢?
B:
5.28 km2.(Five point two eight          square kilometers)
5.28平方公里。
The Expo Site is a five-level                structure,  namely “Park, Area, Zone, Group, and Cluster”.
世博园区是按照“园、区、片、组、团”五层进行结构布局的。
There are 5 functional zones  named A, B, C, D and E in the Park.
园内有五个功能片区,名为A, B, C, D 和 E。
Various buildings within the Expo      Site would create a ries  of              sceneries.
世博园区内的各类建筑,形成了一道风景线。
A:
What are the core buildings at the    Expo Site?
世博会园区的核心建筑是什么?
B:
It’s called Four Pavilions along  the  Central Axis.
是“一轴四馆”。
A:
What’s meant by Four Pavilions along the Central Axis?
‘一轴四馆’是指什么?
B:
The Central Axis refers to Expo Axis, and Four Pavilions are China Pavilion, Theme Pavilion, Expo Center and      Expo Performance Center.
中心轴即世博轴;四馆指中国馆、主题馆、世博中心和世博演艺中心。
A:
Are there any other pavilions in        addition to National Pavilions?
世博会除了国家馆,还有哪些展馆?
B:
There are International
Organization Pavilions, Theme        Pavilions,and Corporate Pavilions.
还有国际组织馆、主题馆、企业馆。
A:
Are they all open to the visitors?
它们都向参观者开放吗?
B:
Yes. The Enclod Area will require admission by ticket.纪录片 下载
是的。世博围栏区将凭票入内。
At the top of the Harmony Tower,you may enjoy a birds-eye view over the wh
ole Expo site.
登上和谐塔,您可以俯瞰上海世博会的园区全貌。
A:
Where do Expo officials live?
各国的世博工作人员住哪里?
B:
They will live in the Expo Village.
他们将住在世博村里。
英语作文 我的梦想
A:
It appears to be a quite large Expo  Site. Is it convenient for walks?
看来这世博园区真大。那么走起来方便吗?
B:
It’s quite easy. The Elevated            Pedestrians’ Walk may guide you to  all pavilions.
很方便的,高架步道可让你往来于各展馆。
A:
Fantastic!
太棒了!
It sounds amazing!
听起来让人期待!
世博英语专题(三)——世博交通与服务
[日期:2010-04-15] 来源:  作者: [字体:大 中 小] 
Vocabulary
词汇
<                              地铁                 
2.maglev (train)                      磁悬浮(列车)
3.Water Bus                          水上巴士
4.the Elevated Pedestrians’ Walk      高架步道
5.disabled access                    残疾人通道
6.Information/Inquiry Office          问讯处
7.Broadcast Station                  广播台
8.Lost and Found (Center)            失物招领处
9.boutique                            礼品/纪念品专卖店
11.cafe                              咖啡馆
12.escalator                          自动扶梯
13.Reception                          前台
14.Deposit Center                    寄存处
15.Pudong International Airport      浦东国际机场
16.Medical Station / first aid post  医疗急救点
17.Green Channel                      绿色通道
18.light rail                        轻轨
19.sighteing bus                    观光车
20.bus lines                          公交线路
Dialogue
对话
A: The Expo Site is so big.Is it convenient to walk? 
世博会园区真大。步行是否方便呢?
B: Yes,of cour.Do you remember the Elevated Pedestrians’ Walk?
It can guide you to the pavilions easily.And the escalators can make your walk easy,too.
当然啦。还记得高架步道吗?它能让你方便地往来于各场馆之间。自动扶梯也能让你步行更简单。
A: How can we get from the Pudong Site to Puxi Site?
我们如何从浦东园区到浦西园区呢?
B: You can take the Water Bus.
你们可以坐水上巴士。
A: What transport is convenient?
什么公共交通较方便?
B: You’d better take metro or bus. Maglev is a better choice to take from Pudong  International Airport to Longyang Rd. Hub Station.
你最好乘地铁或坐公交车。从浦东国际机场到龙阳路换乘中心,磁悬浮是更佳选择。
A:  There will be Deposit Center,Inquiry Office,Reception
,Lost and Found, Medical Station and Broadcast Station,etc.within the Expo Site.
世博园内将设有寄存处、问讯处、接待处、失物招领处、医疗急救点和广播站等。
B: What about the disables’ accessibility?
残疾人士也能在世博园区内畅通无阻吗?
A: Don’t worry.Disabled access are provided.And the Green Channel is available,  too.
别担心。园区内提供残疾人通道。而且绿色通道也畅通。
A: What if I’d like some souvenirs?
如果我要买些纪念品呢?
B: You can get them at the boutiques.
你能在纪念品专卖店买到。
A: What if I’m hungry?
如果我饿了怎么办?
B: It’s easy.You may go to the restaurants or cafes.
这好办。你可以去餐馆或咖啡店。
A: The traffic to the Expo Site is quite convenient.
If you have enough time,sighteing bus is a nice choice.
到达世博园区的交通十分方便。如果你时间宽裕,观光巴士是个不错的选择。
B: There are many bus lines lead to the Expo Site.
Metro Line 13 can take you directly to the Expo Site.
上海有多条公交线路可以到达世博园。地铁13号线可以带你直达世博园区。
世博英语专题(四)——争当热心东道主
[日期:2010-04-15] 来源:  作者: [字体:大 中 小] 
Vocabulary
词汇
3.guide map                  导游图                                                 
4.subway station            地铁站
<-smoking area          无烟区
6.take pictures              拍照
7.current position          当前位置
8.deposit articles          存放物品
< a baby stroller      租幼儿手推车
10.Haibao related toys      与海宝有关的玩具
11.I em to be lost.        我好像迷路了。
Dialogue 
对话
A: Hello! Warmly welcome to the Expo 2010 Shanghai!
您好!热烈欢迎前来参加上海2010世博会!
B: Hello!Glad to meet you!
您好!很高兴见到您!
A: Glad to meet you,too!I am Expo 2010 volunteer.May I help you?
见到你也很高兴!我是世博会的志愿者。我可以帮您做些什么?
A: Where can I buy the Expo tickets?
我在哪里买世博门票?
B: You can buy the tickets at the box office. You may also book the tickets      online.
你可以到售票处购买门票。你也可以网上订票。
A: Thank you for your help!
谢谢你的帮助。
A: Excu me,where is the Deposit Center?
请问,寄存处在哪里?
B: Sorry,I’m not sure.You can go to the Information.
抱歉,我不清楚。你可以到问讯处了解一下。
A: I e.Thanks a lot
.
南非世界杯主题曲中文版
明白。非常感谢。
A: Excu me,can I smoke here?
请问这里能吸烟吗?
B: Sorry,it’s a non-smoking area.
抱歉,这里是无烟区。2011年考研英语答案
A: Can I take pictures here?
能在这里拍照吗?
B: Sorry,it is not allowed here.
抱歉,此处不能拍照。
Plea deposit the articles at the Deposit Center. Thank you for your            cooperation!
请将这些物品放到寄存处办理寄存,谢谢配合!
Plea don’t take food and drinks with you into the pavilion.
请勿将食品和饮料带入展馆。
Plea come this way into the pavilion.
请从这里的入口进入展馆。
The visiting is over.Here’s the exit.
本展馆参观内容到此结束,出口在这边。
世博英语专题(五)——世博活动
[日期:2010-04-15] 来源:  作者: [字体:大 中 小] 
Vocabulary 
词汇
1  Expo Shanghai Online                网上世博会
2  opening ceremony                      开幕式
3  closing ceremony                        闭幕式
4  performance                                表演
5  Lecture                                      讲座
6  forum                                          论坛
7  Activity                                      活动
8  country participant                      参展国
9  National Pavilion Day                  国家馆日
10  innovation                                  创新
11  Experience                                体验
12  impressive                                  令人印象深刻的
13  interactive                                  互动的
14  be interested in…                        对…感兴趣
15  global village                              地球村
16  successful                                  成功的
17  modern                                      当代的
18  ca                                            案例
19  be launched                                发布、投入使用
20  log on                                        登陆(网站等)
21  special topic forum                      专题论坛
22  theme forum                                主题论坛
23  modern singing and dancing        现代歌舞
Dialogue 
对话
A: The Expo Site is really impressive. Are there any activities during the Expo?
世博园区真是让人印象深刻。世博期间有什么活动呢?
B: Yes, quite a lot.
有,多着呢。
A: I’m really interested in tho activities.
Would you make an introduction for us, Haibao?
我对那些活动很感兴趣。海宝,能给我们介绍一下吗?
B: I’d love to.
很乐意为您效劳。
A: Do you think the Expo Site is like a global village to some extent?
你感觉世博园区有点像“地
球村”吗?
B: Aha,yes. It’s an interesting comparison.
哈,是的。这个比喻挺有意思。
The Expo is going to establish the China Day as a National Pavilion Day.
世博会将设立中国的国家馆日。
boxster怎么读A: It must be on Oct. 1, 2010.
中国的国家馆日一定是在2010年的10月1日。
校园女生发型B: Quite right. It’s our national day.
十分正确。那天是我们的国庆日。
A: Is China the only country to have a National Pavilion Day?
只有中国有国家馆日吗?
B:  Of cour not, each country participant is entitled to organize a National          Pavilion Day.
当然不是,上海世博会将为每个参展国设立国家馆日。
B: Did you e the Expo Performance Center?
你看见世博演艺中心了吗?
A: Yes. What’s the capacity of the Expo Performance Center?
是的。世博演艺中心可以容纳多少人?
B: It can hold a maximum of 18,000 people at a time!
最多可同时容纳18000人呢!
A: Wow, it’s really a huge ‘UFO’.
哇,真是个大“飞碟”啊。
B: And there will be a lot of performances offered there.
那里会有许多演出。
Nearly 20,000 various performances will be offered during the Expo at different venues.
世博期间将有近两万场各类演出活动在不同地点呈现。
A: So, we may enjoy wonderful performances from all over the world.
那我们就能欣赏到来自世界各地的精彩演出了。
B: During the Expo, there also will be lots of lectures and forums.
世博期间,也会有许多的讲座、论坛。
The most important activities include the opening ceremony and the closing          ceremony, etc.
世博会最重要的活动有开幕式和闭幕式等。
B: You may also get interactive experience from Expo Shanghai Online.
你们也可以从网上世博会获得互动体验。
It’s one of the two innovations of Expo 2010 Shanghai.
这可是上海世博会两大创新之一啊。
A: What about the other one?before sunt
另一个创新是什么?
B: It’s the Urban Best Practices Area, located in Zone E, Puxi Site.
是位于浦西世博园E区内的最佳城市实践区。
A: Great! I just cannot wait.
太棒了!我都等不及了。
[推荐]世博英语小知识
[日期:2010-03-30] 来源:  作者:张军 [字体:大 中 小] 
1.the theme of the World Expo is "Better city, Better life"
世博会主题“城市让生活更美好”
dramatize2.What is the world Expo?(世博会是什么?)
The world Expo is regarded as the Olympic Games of economy, science and technology.(世博会被誉为经济,科技与技术领域的奥运会)
3. The Expo emblem looks like three people holding hands.(世博会会徽看起来像三个人挽着手)
4. The Expo will b

本文发布于:2023-06-13 09:05:51,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/943785.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:世博会   上海   园区   主题   展馆   中心   寄存处
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图