外国网友看中国:这是世界上最复杂的立交桥吗?中国立交桥5层20个斜坡8个方向
这是世界上最复杂的立交桥吗?中国立交桥5层20个斜坡8个方向
2017-06-03 龙腾网订阅号
龙腾网订阅号
微信号
功能介绍 龙腾网是一个致力于中外民间信息交流的网站。以翻译外国网民评论为主,倾听最真实的各国老百姓声音,开拓国民视野,促进中外民间信息交流。
正文翻译
每人一小段,翻译我也行!
平均相对误差
每日新素材,等你来认领! /translation.html
-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------
Images show a 'mind-blowing' interchange in Chongqing China containing five layers 20 ramps and eight different directions.
照片中显示的是中国重庆一座令人眼花缭乱的立交桥,包括5层通道,20个坡道,8个不同方向。
The new interchange has left internet urs in the country confud and some concerned about getting lost at the city's complicated ction of road reports the People's Daily Online. decompensation
人民网报道称,这座新立交桥把国内网民看糊涂了,有的人担心在这个复杂地段迷路。
Construction of the overpass began in 2009 with the project finally completed on May 31.
这座立交桥始建于2009年,于今年5月31日完工。
The overpass is made of up five layers and around 20 ramps.
它包括5层通道,和20个左右的坡道。
-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------
An official in charge of the project told reporters that road urs can easily find their way with the u of signs. 李阳疯狂英语官方网
负责项目的一个官员告诉记者,在标志的帮助下,人们可以轻易找对方向。
null什么意思He said: 'Even if you take the wrong way then you only have to go around one kilometre or even just five or six hundred metres before there is an option to correct the wrong turn.'
enjoy是什么意思他说:“就算你走错了,你也只需要再走1公里甚至5、6百米,就能纠正方向。”
Despite the fact the overpass has been completed it is not t to open until early next year. Constructors are waiting to complete the airport expressway.
尽管立交桥已经完工了,但预计要等到明年早些时候才会开放使用。施工人员还在等待机场高速完工。红鼻子鲁道夫
评论翻译
原创翻译:龙腾网 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
jstl论坛地址:/bbs/thread-444039-1-1.html
-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------
HollowPoint Minnesota United States 12 hours ago
And yet they can't master
然而他们连自动扶梯都搞不定……
Aunt Ruby Here and There Nauru 10 hours ago
接受英文China is a very large nation both land space and population. Making such a blanket statement means you know very little about China. One can say the same mindless/clueless thing about the U.S. U.S have been nding people to the space more than half a century but can't master its' race relation.
中国地广人多,你这样一概而论只说明你对中国非常无知,人们也可以这样说:美国半个世纪前都把人送上太空了,竟然还搞不定种族关系。
Trey Mahaffey Palm Harbor FL United States 9 hours ago
today I learned that not being able to negotiate an escalator is akin to the US having bad race relations.
今天我明白了,我们不能讨论电动扶梯,因为美国有种族关系问题。
gawdelpus Dort United Kingdom 12 hours ago
Noodle Junction ...
像面条一样……
-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------
hfut
Mark Harrison London United Kingdom 12 hours ago
This comment derves
这条评论应该有更多点赞……
RevolutionRevolved Somewhere United Kingdom 11 hours ago
That's brilliant!
棒棒哒!
Sir Talbot Buxomly Mansfield. Ma. United States 12 hours ago
绕……绕……绕……
[copy]gawdelpus Dort United Kingdom 12 hours ago
Just remember that all Chine Infrastructure projects all Chine science and technology advances all Chine defence spending all Chine investment in Uk propert
y and UK companies is actually funded by you the UK citizens. You buy products manufactured in China becau you choo to and becau you have allowed UK manufacturing to be run down by greedy companies ... just imagine the UK infrastructure the UK health rvice and the UK economy if you only cho to invest in your own ...
记住,中国所有的基建项目、科技进步、国防开支,所有在英国的投资,都是英国人一手资助的。你们选择买中国制造,你们允许贪婪的公司把英国制造业搞破产。如果你们支持国产的话,想象一下现在英国基建、医疗、经济会是什么样子。