实用英语短句解析
自制天然染发剂
武汉日语培训1、Play it by ear看情况再决定怎么做
how is going
词义:Play it by ear (not knowing what to expect and deciding what to do as we go along 不知道接下来会做什么,看情况再决定怎么做
aliasExample:Let’s go to dinner tomorrow 我们明天一起吃晚饭
Sure. And what'll we do after that ?吃完饭我们做什么?
Oh, I don't know. Let's play it by ear.不知道,到时候再说
mirado
2、Catch-22(第二十二条军规)
词义:A situation that is unreasonable and unfair in which a person has no chance of winning or succeeding.不合逻辑或不公平的情况,造成的一个人没有机会获胜或成功
Example:"If I study medicine, I'll be unhappy. If I study art, my parents will be unhappy. I'm
in a catch-22 situation."如果我学习医学,我会不高兴,如果我学习艺术,我父母会不高兴。我处在一个没法克服的困境。
3、Turn over a new leaf改弦更张
词义:To change one's way of acting or thinking in order to improve onelf.改变一个人的做事或思维方式从而得到进步dinosaur
Example:John ate so much he gained 15 pounds. This new year, he has decided to turn over a new leaf and eat healthy. John吃得太多了,长了15磅。这个新年,他决定改过自新,健康饮食
4、Break the ice打破坚冰
词义:Break the ice doesn't mean to knock someone's hou down. It means to do something friendly in order to overcome shyness or to ea tension in a social situation.打破坚冰并非要拆毁别人的房子,而是要做友好的事以克服害羞或者缓解社会紧张局势。
Example:"To break the ice, let's have a welcome party for our new neighbors." "为了打破僵局,让我们为我们的新邻居开个欢迎晚会。"
5、Call it a day今天就到这儿吧
词义: When we call it a day, we stop whatever we are doing, regardless of the time. 当我们打算今天就到这儿的时候,我们停止我们正在做的事情,无论是什么,无论什么时间。
Example:"Let's call it a day and go home," John said. “让我们今天就到这儿,回家吧”,约翰说。
Example:After twenty years as a teacher, Mr. Burr called it a day and retired.当了二十多年的教师,伯尔先生决定到此为止,退休了。
6、Brush up on温习、补习
电脑平面设计培训班Example:Professor Oxbridge has been invited to give a speech in English. He hasn't st
udied English for so long that he'll have to brush up on it. That is, he'll have to refresh his knowledge of it. Oxbridge教授已应邀用英语演讲。他很久没有学英语了,所以他不得不重新学习提高一下。也就是说,他必须重新温习一下他的知识。
北京日语翻译7、Put all one's eggs in one basket把所有鸡蛋放在一个篮子里
Tho who put all their eggs in one basket place all their hopes, money or trust in one plan, scheme or adventure. 那些把所有鸡蛋放在一个篮子里的人也就是把他们所有的希望,钱和信任放在一个计划,方案或冒险上。
Example:“A wi and cautious bird does not put all her eggs in one basket,” Mary said. “To do that would be too risky.”“一只明智和谨慎的鸟不会把所有的蛋放在一个篮子里”玛丽说。“那样做未免太冒险了。”
8、Read someone明白某人
We often reveal how we think or feel by the gestures we make.我们经常通过手势、姿势透露了我们怎么想、怎么感觉。If we know the meaning of the gestures we often under
stand what a person is thinking simply by looking at him. We say we are able to read him.如果我们知道这些姿势的意思,我们常常会只看看一个人就会明白他在想什么。这时我们说我们能明白他。
Example:”Kate is not very expressive; it is difficult for me to read her.”“凯特不爱表达,我很难明白她。”康宝蓝
9、Cut one's loss减少损失
When the company directors told Mr. Wang to cut his loss, he took out his scissors and began cutting. That's not the way to cut one's loss.当公司董事让王先生减少损失时,他掏出剪刀开始剪。这不是减少损失的办法。
Example: When we cut our loss we stop spending time, money or energy on unprofitable projects.当我们减少损失,我们不再在无利可图的项目上花费时间,金钱和精力。
“Wang, cut our loss or we'll soon be bankrupt !” the manager shouted. “王先生,减少我
们的损失,否则我们很快就会破产了!”经理喊道。
10、Hold out an olive branch伸出橄榄枝
词义: Becau an olive branch is an ancient symbol of friendship, this expression means to ek peace.橄榄枝是古时候友谊的象征,该词汇意为寻求和解。伦敦奥运会歌曲
Example:John and Mary have not spoken in many years. Today, Mary decided to invite John to her holiday party – she is holding out an olive branch.约翰和玛丽已经很多年没有说话了。今天,玛丽决定邀请约翰参加她的晚会--她伸出了橄榄枝。
11、Spill the Beans泄密
词义:Spill the Beans: to tell a cret, give something away泄密,说漏嘴
Example:Did you know that Harry was going to buy Sarah a dog?例句:你知道吗,哈利打算给莎拉买只狗?
Yes, I did. He was planning on surprising her for their anniversary, but someone spilled th
e beans.是的,我知道。他本来计划在他们周年的时候给她一个惊喜,但有人事先泄露了秘密。
What a shame! That was suppod to have been a surpri.真可惜!这本来应该是一个惊喜。
Yes, it's too bad that someone told her about the plan beforehand and ruined Harry's surpri.有人事先告诉她,破坏了哈利的惊喜,真是糟糕。
That's OK. Her enthusiasm was not dampened in the least! 没关系,至少她的热情丝毫没有减少!
12、Err on the side of caution慎之又慎
词义:Err on the side of caution: Do the thing that is safe instead of taking a risk慎之又慎:做安全的事,不冒险
Example:I decided to err on the side of caution and spend less than my full allowance.我决定慎之又慎,不把我的全部津贴花掉。
13、Up in arms非常愤怒;竭力反对
词义:ready to take offence and action准备好发怒并采取行动
Example: The whole office is up in arms after hearing the news of the recent pay cuts在听到最近减薪的消息后,整个办公室都非常愤怒。
14 、Above board光明正大
词义:Above board: open; straight; legitimate; without concealment 开放的,直接的,合法的,没有隐瞒
例句:No shortcuts on my tax documents plea, I want everything open and above board. 请不要在我的税务文件上走捷径,我想让每件事情都公开且光明正大。