秦三澍诗四首FourPoemsBYQINSANSHU

更新时间:2023-06-11 04:58:49 阅读: 评论:0

秦三澍诗四首FourPoemsBYQINSANSHU
万古愁
谁照旧埋着头?谁破坏着气氛?
小声谁视力迷乱却甘愿站在桥上,
谁偷听了乡音却认定那是外语?
你计算,你得到了却故意漏掉些什么……
就像你的位置被景色挪动过,
气候会随时提醒你,它把边缘投放到哪儿。
如果上一轮环节,你在场却没领悟
可观的价值,现在不妨把自己透明化。
这个建议不是从经验中来的,
而是朝着经验的末梢,危险地爬过去。
一开始你疲倦于巨幅的颤抖,
别担心,你只要假装你不够脆弱。
睁眼时,你心痛于塞纳河的颜料盘
不经意地崩溃:蓝色染了霉菌,
金粉、银箔也被鱼嘴拱得不象样。
你感叹,听力真是一套繁琐的手续。
中文转英文转换器显然,这是透过感官比较学的角度。
这也导致你错失了恢复的黄金期。
arm是什么意思中文
从侧面袭击的声音,猛烈到
像喇叭探进体内,用原声朗诵你的错误。
它最擅长填补你的缺陷,它宣告:
你的时间表也很错误。令人担忧的
不是真假之辨,我认为你的错误
在于把错误反省到了语法的层面。
是时候恢复你的眩晕以制服眩晕,
让它适应视力的环线。是时候再一次
将景致内部化,最简便的操作
莫过于把喇叭口一致对外,继续播放。
另外,请保持一种模仿性的距离:
ggc
离人群既远又近。理想状态并不等于
雅思口语话题范文理想的状态,每当你询问“万古愁……?”
一切答案都像跟自己赌气。
2017.10.31, 寄蔌弦
Pont du Carroul, Paris
stutteringAEONIAN SORROWtemperature
Who is burying his head as usual? Who is ruining the atmosphere?
Who is willing to stand on the bridge with inadequate vision,
Who overheard local accents but decided that it was a foreign language?
affair
You counted, you got it and you left out something
Just like your position was moved by scenery,
The climate will remind you at any time, where it dropped the edge.
If you were there during the last round but failed to grasp
The considerable value, you may as well grow transparent now.
This advice is not derived from experience,
But crawls perilously towards the ends of experience.
You are weary of giant trembling at the outt,
Don't worry, all you have to do is pretending you're not vulnerable enough.
Eyes wide opening, your heart aches at the Seine palette
Inadvertently collapd: blue stained with mold,
Gold dust and silver foil were also humped up by fish mouth, beyond recognition.
You sighed, listening is such a red tape.
Apparently, this is from the perspective of comparative ns,
Causing you to miss out the golden period of recovery.
Sounds of lateral attacks are so vehement
As a speaker poking into the body, reciting your mistakes with its original voice.
It does best in filling your defects, it declared:
Your schedule is inaccurate as well. What is worrying is not the
Discrimination of truth from fallacy; I suppo your mistakes,
Lie in the reflection of errors on a grammar level.
It's time to restore your vertigo to combat vertigo,
Making it adapt to the loop line of vision. It is high time to
Internalize the landscape; there’s no simpler operation than
Turning the horn to the outside and continue playing.
Moreover, plea keep an imitative distance:
At once far and near from the crowd. An ideal state is not the same as
The ideal state, when you enquire about " ?"
All the answers em to prompt a rage within yourlf.
2017.10.31, Dedicated to Su Xian
Pont du Carroul, Paris
------------------------------------------------------------
前 线
一圈圈,扇形的前线被鸽子推进,
扇形化的影子被随时变卖。
paycheck
它颠簸像掏空的浪,舞步搅拌着天真,
但未必联想到风俗与智商。
不好意思英语它脑袋左倾时,在此刻,的确曾揪住
你机会主义的情操,即使未曾修正;
另一刻,它顶撞交腿而坐的绅士,
遭到男人纤脚的警告,至少
再下一刻,它不敢冒失地展示烂漫,
缩首谨慎于广场的严肃。
冒失的说法是:圣像的威望取决于
底座是否高耸,譬如高乃依石化的袍裾下
那忍声痛哭的头颅,与其说藏不住,
不如说刻意露出一颗难辨认的心脏,
仿佛果真向鸽子的祖先寄存过某种机密。
但它眼里,除了晨昏是均分的,
只剩下颠倒且微缩的赝品。
石像接连倒下,加重它半个月来
睡前的疑虑:初冬,新长出的羽绒
像加厚的集中营,显然圈不住它
却隐隐围着它。一些惯例在宠溺着什么,
但局部的历史不足以将它教训成
一个智者。它的贪食已锈坏了
飞行的性能,不再轻易跃上石像,
不再试着啄翻神圣的帽子,
虽然秃顶早已不反射光明。
2017.10.9,赠金子淇
Place du Panthéon, Paris
THE FRONT LINE
Circles of fan-shaped frontlines were advanced by a dove,
The fan-shaped shadow can be sold off at any time.
It bumps like emptied waves, dance steps stirring naivety,
But not necessarily associated with customs and intelligence.
Its head leaning to the left; at that instance, indeed grasping

本文发布于:2023-06-11 04:58:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/927114.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:错误   眩晕   鸽子   恢复   扇形   认定   缺陷   辨认
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图