四级翻译热点词

更新时间:2023-06-08 22:34:59 阅读: 评论:0

TRANSLATION
专题一  中国节日及相关表达
春节 the Spring Festival / Chine lunar Near Year
农历正月初一    the first day of the first lunar month
农历    lunar calendar
年终大扫除    year-end houhold cleaning
春联    Spring Festival couplets
年画    New Year pictures
剪纸    paper-cuts
团圆饭    family reunion dinner
饺子    jiaozi
koopa春晚    Spring Festival Gala
守岁    stay up late on the New Years Eve
除夕    Eve of Chine New Year
辞旧迎新    ring out the old year and ring in the new
拜年    pay a New Year visit
红包    red packets
压岁钱    lucky money
放爆竹    let off firecrackers
庙会    temple fair
禁忌    taboo
元宵节 Lantern Festival
农历正月十五    15th day of the first lunar month
元宵    rice dumplings
花灯    festival lantern
灯谜    lantern riddle
灯会    exhibit of lanterns
烟花    fireworks
端午节 Dragon Boat Festival
农历五月初五    5th of the fifth lunar month
粽子    zongzi
糯米    sticky rice
粽叶    bamboo leaves
舞龙    dragon dance
舞狮    lion dance
踩高跷    stilt walking
赛龙舟    dragon-boat racing
纪念    in memory of
屈原    Quyuan
诗人    poet
忠臣    loyal minister
清明节 Tomb-sweeping Day
寒食节    Cold Food Festival
祭拜祖先    offer sacrifices to ones ancestors
扫墓    sweep graves of ones ancestors or loved ones
踏青    go for a spring outing
中秋节 Mid-Autumn Day / Moon Festival
农历八月十五    15th of the eighth lunar month
月饼    moon cake
赏月    appreciate the glorious full moon
中国神话故事    Chine mythology
嫦娥    Change
后羿    Hou Yi
长生不老    be immortal
重阳节 Double Ninth Day
赏菊    admire the beauty of chrysanthemum
登高walk me home    climb a height
七夕节高一英语听力 Double Seventh Day /Chine Valentine's Day
银河    the Milky Way
鹊桥    bridge of magpies
牛郎    Cowherd
织女    the Weaving Maid
王母娘娘    the Queen of Heaven
乞巧    praying-for-cleverness
女红    needlework
专题二    中国文化及相关表达
Part 1 中国文化
四大发明    the four great inventions of ancient China
火药    gunpowder
印刷术    printing
造纸术    paper-making
指南针    the compass
文房四宝”    Four Treasures of the Study美女上错身第四季
    writing brush
    ink stick
    paper
    ink slab
书法    calligraphy
中国画    traditional Chine painting
水墨画    Chine brush painting
雕刻    sculpture
泥人    clay figure
武术    martial arts
京剧    Peking opera
昆曲moisturecream    Kunqu opera
相声    cross talk
中药    traditional Chine medicine
中国结    Chine knot
唐装    Tang suit
四合院    courtyard hou
红茶    black tea
绿茶    green tea
功夫茶    Gongfu tea
火锅    hot pot
Part 2 中国文学
四大名著    four major classical novels
《三国演义》    The Romance of Three Kingdoms
《红楼梦》    Dream of the Red Mansions
《水浒传》    Outlaw of the Marshes
《西游记》    Journey to the West
四书    The Four Books
《大学》 The Great Learning
《中庸》 The Doctrine of the Mean
《论语》 Analects of Confucius
《孟子》 The Mencius
五经 The Five Classics
《诗经》The Book of Songs
《书经》 The Book of History
《易经》 The Book of Changes
《礼记》 the Book of Rites
个子矮的女生穿衣搭配《春秋》 The Spring and Autumn Annals
Part 3 中国古代哲学家及相关表达
哲学家    philosopher
孔子    Confucius
孟子    Mencius
awe老子    Lao Tzu
孙子    Sun Tzu
庄子    Chuang Tzu
儒学    Confucian School
孔庙    Temple of Confucius
《孙子兵法》 The Art of War
Part 4 中国历史及相关表达
封建的    feudal
朝代    dynasty
春秋时期    the Spring and Autumn Period
战国时期    the Warring States Period
隋唐时期    the Sui and Tang dynasties
明清时期    Ming and Qing dynasties
秦始皇    the First Emperor of Qin
君主    monarch
皇帝    emperor
皇太后    Empress Dowager
丞相    prime minister
大臣    minister
忠臣    loyal ministerddung
中华文明    Chine civilization
丝绸之路    the Silk Road
西域    western countries
历史遗迹    historical site
文化遗产    cultural heritage
文物    cultural relics
科举制    imperial examination for recruiting civil rvants
专题三    社会篇相关表达
改革开放    reform and opening up
小康社会    a well-to-do society
奔小康                  strive for a relatively comfortable life
人民生活    peoples livelihood
生活水平voa听力下载    living standards
transition生活质量    quality of life
改善民生    improve peoples wellbeing
住房条件    housing conditions
生活条件    living conditions
共同富裕    shared prosperity
社会稳定    social stability
衣食住行    food, clothing, sheltering and means of traveling
厉行节约    practice economy
缩小收入差距    narrow the income gap
人均收入    average income per capita
文化程度    educational level
城镇居民    urban citizen
失业保障    unemployment curity
人口问题    the issue of population
全面发展    all-round development
发达国家    developed country
发展中国家    developing country
人口老龄化    population aging
养老 provision for the aged
养老保险 old-age insurance
社会保险 social insurance
计划生育 family planning
独生子女政策 one-child policy
城市人口 urban population
农业人口 agriculture population
普查    census
社会事业 social programs
人才市场 talent market
人才交流 talent exchange
人才外流 brain drain
应届高校毕业生 new college graduate
农民工 rural migrant worker
公务员 civil rvant
市民    citizen
名人    celebrity
残疾人    the disabled
就业率 employment rate
失业率 unemployment rate
出生率 birth rate
死亡率    mortality rate
寿命    life span
贫困地区    poverty-stricken region
欠发达地区    underdeveloped area
摆脱贫困 shake off poverty
生活困难 be badly-off
用电量    electricity consumption
森林覆盖率    forest coverage
产业结构 industrial structure
创历史新高    an all-time high
战略性新兴产业 strategic emerging industries

本文发布于:2023-06-08 22:34:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/906126.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:生活   相关   中国
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图