21世纪大学英语第四册翻译
第一篇:21世纪大学英语第四册翻译
汉译英短语
1.拄着拐杖lean on a stick
2.一捆脏衣服a bundle of laundry
3.逐一数出count out
4.从来没有对...如此满意过have never been so plead with..5.一个难得的人才a real find
6.准备好某物ady
7.养老院a home for the aged
8.表明了人类的顽强speak of the stubbornness of mankind女性英语名字
9.在超出体力极限的情况下工作work beyond the limits of one’s power
10.最多三个星期three Weeks at the mostlean on a stick
11.(某人)杳无音信
12.为..感到伤心
13.补一件衬衫
14.凹陷的嘴巴和苍白的双唇
15.再一次站起来
16.在..的帮助下
jx2锄大地17.在网上聊天
18.落基山脚下一个美丽的小镇
19.一起度过一个星期幸福的时光
20.事先提出离职
21.坚持
22.请几天假
23.帮某人安顿下来
24.修改个人简历
25.乱翻某人的私人用品
26.从一开始
27.一个喜爱玩乐、爱冒险的人
28.干扰他人的生活
29.应邀去某人家中吃饭
30.一大帮佣人
31.将自己淹没在思想的海洋中
32.喜欢巴赫的音乐
33.排满书的书房
34.极力不走调
35.解一道分数题
36.作出惶恐的反映
37.接下去做更复杂的事情
38.惊人的正确程度
39.拍拍我的膝盖以示鼓励
40.匆忙站立起来
41对...有吸引力
42.每个月微薄的积蓄
43.作为重要新闻在全国见报
44.常规奖学金
45.一门心思做某事
46.为某人跑腿
47.抽出时间去做某事nothing is heard of(sb.)mourn formend a shirta sunken mouth and pale lipsstand on one’s feet againwith the help ofchat onlinea beautiful little town in the Rocky Mountains spend a blissful Weeks togethergive notice at workinsist ontake a few days off from ttledrevamp one’s resumesnoop through sb.’s personal thingsfrom the beginninga fun-loving,adventurous personmess with others’ livesbe invited to dine at sb.’s homean army of rvantssubmerge onelf in a a of thoughtbe fond of Bacha book-lined studytry desperately to stay in tunework out a problem in fractionsreact in panicgo on to something more complicateda surprising degree of accuracygive me a reassuring pat on the kneecome hastily to one’s feet speak tomeagre monthly savingsma
ke national headlineregular scholarshipt one’s mind on doing sthdo errands around to doing sth
48.说服某人做某事talk sb.into doing sth
49.教育某人要乐善好施teach sb.about the gift of giving
50.依次地in turn
51.增加add to
52记者招待会press conference
英译汉
1.在坚强意志的驱动下,他终于完成了他所承担的任务
Driven by a strong will,he eventually fulfilled the task he had undertaken
2.他许诺一到那儿就给我写信,但至今杳无音信
He promid towrite to me as soon as he got there,but nothing has been heard of him so far
3.老板从来没有对任何员工如此满意过,这个年轻人确实是个难得的人才 The boss has never been so plead with any emplpyee before.The young man is a real find
4.在医生和护士的帮助下,病人再一次站了起来,不久便重新开始工作
With the help of the doctors and nurs,the patient was able to stand on his feet once more and soon resumed working
5.老人那张布满皱纹的脸表明了他一辈子所忍受的苦难
The old man’s wrinkled face spoke of the hardship he had endured in his life
6.当她身体恢复了一些,她就倚在窗口,望着孩子们在草地上玩耍
When she recovered somewhat,she leaned on the Window watching the children play on the lawn
外语学习的真实方法及误区
7.他没有通过考试,但这是他自己的过错,他从来就不用功
He failed the test but it was his own fault,he never did any work
8.她告诉我她被一个自称(claim)为银行家儿子的年轻人骗了
She told me she had been deceived by a young man who claimed to be the son of a banker
9.玛丽离开了她的丈夫,因为她再也无法忍受他的残酷无情了
Mary left her husband becau she couldn’t stand his cruelty any longer
10.妈妈坚持的一点是,约翰必须做完作业才能看电视
One thing that Mom insisted on was that John finish his homework before watching any Tv programs英文歌排行
11.当比尔过分痴迷于网上聊天时,事情开始变了。他不再是那个初进大学时勤奋学习的学生了
When Bill became overly obsd with online chatting,things began tochange.No longer was he the hard working student he was when he first came to college
12.我一开始就告诉过你,网上约会与实际在一起生活根本不是一回事
I told you from the beginning that there was a world of difference between online dating and actually living
cumshot13.演出结束后,观众们都激动地站了起来,真挚的掌声持续了好几分钟
After the performance,the audience all came excitedly to their feet with genuine applau that lasted for quite a few minutes
14.看见我恐慌的样子,女主持人安慰我说接下去指示我做的肯定是我做得到的 Seeing me in panic,the hostess reassured me taht what I was instructed to do next was something I was definitely capable of
15.整个下午他完全被一道分数题吸引住了,难怪他解出题目时欣喜万分
材料科学与工程就业前景
He was completely absorbed by a fraction problem the whole afternoon.No wonder he was overjoyed when he finally worked the problem out
16.亨利一旦沉浸到自己的思绪当中,就跟聋子差不多。史密斯太太这样评论道 Once Henry is submerged in his own thoughts,he’s virtually deaf.Thus remarked Mrs.Smith
17.你不觉得在我们还不能确定数据的准确性的情况下匆忙下结论是不安全的吗 Don’t you think it’s unsafe to conclude hastily when we are not sure about the accuracy of the statistics
18.她很不自在地在钢琴前坐下,试着弹了一个音符(note)。这是她第一次接触乐器
She sat uneasily in front of the piano and ventured a note.It was her first time to touch a musical instrument
19.我已决定不去面试,因为招聘广告明明白白的说只有大学毕业生才有资格干这份工作
I have decided not to go to the interview becau the job advertiment has made it clear that only a college graduate is eligible for the post
会计师资格证查询20.她让儿子每天练钢琴。看来,她是铁了心要把儿子培养成钢琴家
She makes her son practice the piano every day.It ems that she has t her heart on making a pianist of her son
21.我小的时候喜欢给妈妈跑腿。找回的零钱我可以自己留着
wuWhen I was a child ,I enjoyed doing errands for my mother.I could keep the small change
22.他的精彩表演感染了每一个观众,自始至终没有一个人发出一点声音
His excellent performance spoke to every member of the audience.No one made any sound throughout it
23.当我最后终于有时间去医院看他时,已经为时已晚
When I finally got around to visiting him in hospital,it was too late
24.既然他这么倔(stubborn),我也不打算去说服他考虑我们的建议了
圣诞节资料
Since he is so stubborn ,I don’t intend to talk him into considering our suggestion either
第二篇:21世纪大学英语第四册翻译
21世纪大学英语第四册
UNIT1
英汉词典下载美国人往往以从事的工作来对人进行划分。家庭和教育背景这些特点被认为是不太重要的。
1.Americans tend to define people by the jobs they have/do.Such characteristics as their family and educational backgrounds are considered less important.他绝不妥协的个性是他再也无法忍受他的雇主,并最终递交了辞职书的原因。