做一个决定英语翻译
【篇一:英语翻译作业1】
一、 改译
篆刻培训
宰客slaughter customers(cheating customers)
自学lf learn(study on one’s lf)
彩票colorful tickets(lottery)
救火save a fire(firefighting)
(电脑)死机 systerm dead(computer crash)
吃食堂 eat the canteen(eat in the canteen)
风凉话 cold word(sarcastic remark)
太平门 safe door(emergency exit)
消极是什么意思>完型 三角债 triangle debts(chain debts)
扣帽子put a hat on(put a label on)
文化程度 cultural degree(education level)
抓紧时间 grasp time firmly(hurry up)
来信写道 the latter writes(the letter reads)
custom什么意思 提高英语水平rai the level of one’s english(improve one’s english)
胸有成竹 have a bamboo in one’s stomach(have a well-thought-out plan)
二、 直译
大海捞针look for a needle in the ocean
猫哭耗子假慈悲cat cry for mou
嫁鸡随鸡嫁狗随狗marry a chicken with chicken married dog follows dog 挥金如土spend money like water
易如反掌as easy as to turn ones hand
打草惊蛇to beat the grass and frighten away the snake
呆若木鸡dumb as a wooden chicken
千里之行始于足下every journey begins with the first step
瑞雪兆丰年a timely heavy snow promis a good harvest .
跑得了和尚跑不了庙run a monk can not run the temple
她经常在邻里之间搬弄是非2014中国大学100强
she always makes mischief between neighbors.
她毛遂自荐来这所学校当老师
she recommending herlf to be a teacher in this school.
正真的好朋友应该是雪中送炭
true friend is who provides you timely help.
我要有个三长两短,你给我娘捎个话
if something happens to me, plea give my mother a massage.
留得青山在,不愁没柴烧
as long as the green mountains are there, one need not worry about firewood. 你这人真的是狗嘴里吐不出象牙
他对你的许诺不过是个空头支票而已
his promi to you just a blank check.
我喜欢那套房子,但美中不足的是离上班的地方太远
kungen i like that hou, but the fly in the ointment is too far away from the work place.
四、 翻译句子 中国将永远与亚洲各国一道,荣辱相依,休戚与共,共同开创亚洲新未来 china will forge ahead and share weal and woe with other asian countries in a joint effort to open up new vistas for asias development.
在中国文化中,每12年是一个生肖循环,照此说来,博鳌亚种论坛正处于一个新的起点上,希望更上一层楼
in the chine culture, 12 years form a zodiac cycle. in this n, the boao forum has reached a new starting point and i hope it will scale an even greater height.
面对这些新情况,新问题,亚洲国家要同舟共济、共克时艰,把经济的互补性转化为发展的互助力,不断扩大利益交汇点,实现互惠共存、互利共赢 faced with the new situations and problems, the asian countries should help each other to overcome the difficulties, to transformed economic comp-lementarity and mutual assistance into development power, continues to expand common interests and achieve mutual coexistence, mutual benefit and win-win.
不当家不知当家难,事实上,单就解决面临的日常问题需要我们长期扶持大量的投入和心意
希望天使 never kown how difficult it is to keep hou even you did. i fact,it needs a large number and long-term support of investment and mind only to manage the daily problems facing.
凡是预则立,面对当前复杂形势,我们既要冷机观察、保持定力,又要未雨绸缪,主动作为,宏观调控要把握总量平衡,更要着眼结构优化,根据形势变化合理把控调控的政策力度,适时采取针对性强的差异化措施
preparedness ensures success. faced with this complex situation, we need to calmly asss the current developments, stay focud, and take initiatives as called for. in exercising macro-control, we will endeavor to strike a balance between aggregate supply and demand, focus on improving the economic structure, ensure proper policy intensity of macro-control in the light of changing situation and take targeted and differentiated measures as appropriate.
【篇二:英语翻译(1)】
after winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.
赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上欢呼着胜利。
anyone who picks up this novel and reads the first paragraph will be hard presd to put it down.
任何人只要拿起这本小说读了第一段,就会发现很难把它放下。
a true hero posss has courage, a noble purpo and a willingness to make sacrifices. 一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献。
for now, it remains to me to thank you once more for joining us and wish you good luck in your work.
且让我再次感谢大家的参与,祝你们工作顺利。
caterpillar怎么读 he took a gamble on starting a factory with all the money his parents had left him. 他孤注一郑,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。
展会翻译 he decided to channel his energies into something uful, instead of being glued to sitting in front of the tv t all day long.
他决定把自己的精力用到有益的事上,而不是整天守在电视机前。
he teaches in a middle school, but he does some translation work on the side to bring in extra cash money.
coordinates
他在中学教书,但也兼职做些翻译来赚取外快。
he travelled from one village to another, dropping in on families and listening to their complaints and problems.
他从一个村子来到另一个村子,走家串户,听他们诉苦。
his words were drowned out by loud cheers from the crowd.