● 预约券 rervation ticket
● 下午茶 high tea
shoot
● 微博 Microblog / Tweets (小鸟的啁啾声)
● 裸婚 naked wedding
● 亚健康 sub-health
● 平角裤 boxers
● 愤青 young cynic
● 灵魂伴侣 soul mate
● 小白脸 toy boy
● 精神出轨 soul infidelity (尤指伴侣间的不忠实)
● 人肉搜索 flesh arch
● 剩女 3S lady(single,venties,stuck)/left girls
● 山寨 copycat (模仿者,仿效者)
● 异地恋 long-distance relationship
● 性感妈妈 yummy mummy
● 钻石王老五 diamond bachelor
● 时尚达人 fashion icon (崇拜的偶像)
● 上相的,上镜头的 photogenic
● 学术界 academic circle
● 哈证族 certificate maniac (躁狂者,疯子,入迷的人)
● 偶像派 idol type
● 住房公积金 housing funds
● 熟女 cougar(源自电影Cougar Club) (指美洲狮)
● 挑食者 picky-eater
● 伪球迷 fake fans
● 紧身服 straitjacket
● 团购 group buying
● 奉子成婚 shotgun marriage
● 婚前性行为 premarital x
● 炫富 flaunt wealth (名词,炫耀)
● 决堤 breaching of the dike (可作dyke,堤,坝)
● 上市 list share
大立教育
● 赌球 soccer gambling
● 桑拿天 sauna weather 英语商标
● 自杀 Dutch act
● 假发票 fake invoice
● 金砖四国 BRIC countries (巴西,俄罗斯,印度,中国的英文首字母)daphne金砖四国”这个词是高盛公司的吉姆·奥尼尔于2001年首次提出的
∙ 金砖五国加上南非
∙ 笑料 laughing stock
∙ 泰国香米 Thai fragrant rice
∙ 学历造假 fabricate academic credentials
∙ 泄洪 relea flood waters
∙ 狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first t eyes on him
∙ 防暑降温补贴 high temperature subsidy (补贴,津贴)
∙ 暗淡前景 bleak prospects
∙ 文艺爱情片 chick flick
∙ 惊悚电影 slasher flick
∙ 房奴车奴 mortgage slave
∙ 上课开小差 zone out
convenient
∙ 万事通 know-it-all
∙ 毕业典礼 commencement
∙ 散伙饭 farewell dinner
∙ 毕业旅行 after-graduation trip
∙ 节能高效的 fuel-efficient
∙ 具有时效性的 time-efficient
∙ 死记硬背 cramming
∙ 很想赢 be hungry for success
∙ 面子工程 face job
∙ 指甲油 nail varnish n. 亮光漆,清漆;虚饰;光泽面
∙ 射手榜 top-scorer list
∙ 学历门槛 academic threshold
∙ 王牌主播 mainstay TV host
∙ 招牌菜 signature dishes
∙ 非正常死亡 excess death
∙ 影视翻拍 plays reshooting
∙ 四大文学名著 the four masterpieces of literature
∙ 城市热岛效应 urban heat island effect
∙ 逃学 play hooky
∙ n. 逃学;逃学者
∙ adj. 多钩的
∙ vt. 偷
∙ 装病不上班 play hooky from work
∙ 一线城市 first-tier cities
∙ 高考 the National College Entrance Examines
∙ 录取分数线 admission scores
∙ 小型警车 panda car (熊猫)
∙ 老爷车 vintage car
∙ n. 葡萄收获期;葡萄酒酿造期
∙ adj. 古老的;最佳的;过时的
∙ vt. 采葡萄;用葡萄酿酒
∙ vi. 采葡萄
∙ 保障性住房 indemnificatory housing adj. 赔偿的
∙ 一决高下 Duke it out
∙ 差别电价 differential power prices
∙ 囤积居奇 hoarding and profiteering
∙ hoard: vi. 积聚钱财;贮藏货物
∙ vt. 贮藏奥巴马的就职演讲
∙ n. 贮藏物
∙ vt.贮藏store, reposit
∙ 灰色市场 Grey market
∙ 反倾销 anti-dumping
∙ 经济二次探底 double dip
∙ 吃白食的人 freeloader
∙ 橙色预警 orange signal warning
∙ 公关 public relation
∙ 不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day
∙ 吉利的日子 saints' days
∙ 人肉搜索 flesh arch
∙ 廉租房 low rent housing
∙ 限价房 capped-price housing
∙ 经适房 affordable housing
∙ 替罪羔羊 whipping boy
∙ 对口支援容易英文 partner assistance
∙ 扫把星 jinx
∙ 资本货物 capital goods
∙ 最终消费品 final consumption goods
∙ 原材料 raw material
∙ 制成品 manufactured goods
∙ 重工业 heavy industry
∙ 贸易顺差 trade surplus
∙ 外汇储备 foreign exchange rerve
∙ 潮人:trendtter
∙ 发烧友: fancier
∙ 骨感美女:boney beauty
∙ 卡奴:card slave
∙ 蹦迪:disco dancing
∙ 电脑游戏迷:gamer
∙ 家庭主男:hou-husband
∙ 小白脸,吃软饭的:kept man
∙ 二奶:kept woman
∙ 麦霸:Mic king / Mic queen
∙ 型男:metroxual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)
∙ 新新人类:new-new generation
∙ 另类:offbeat
∙ 菜鸟:rookie
∙ “色”友(摄影爱好者):shutterbug (n. 摄影爱好者)
∙ 驴友:tour pal
∙ 娘娘腔:sissy adj. 女人气的,娘娘腔的;柔弱的
∙ 全职妈妈:stay-at-home mom
∙ 裸奔:streaking n. 裸奔
∙ 80后:80's generation
∙ 百搭:all-match
∙ 肚皮舞:belly dance
∙ 片前广告:cinemads
∙ 角色扮演:cosplay
∙ 情侣装:couples dress
∙ 电子书:e-book
∙ 电子杂志:e-zine
∙ 胎教:fetal education
∙ 限时抢购:flash sale
∙ 合租:flat-share
∙ 期房:forward delivery housing
∙ 荧光纹身:glow tattoo n. 纹身
∙ vt. 刺花纹于
∙ vi. 刺花样
∙ 团购:group purcha
∙ 健商:HQ
∙ 扎啤:jug beer
∙ 八卦,丑闻:kiss and tell
∙ 低腰牛仔裤:low-ri jeans
∙ 泡泡袜:loo socks
∙ 裸妆:nude look
黄牛票:scalped ticket
透视装:e-through dress
扫货:shopping spree
烟熏妆:smokey-eye make-up
水货:smuggled goods
热裤:tight pants
舌钉:tongue pin
纳米技术:nanotechnology
通灵:psychic
文凭热 degree craze
反腐败 anti-corruption
联合军演 joint military drill
财政赤字 budget deficit
拜倒在某人的石榴裙下 throw onelf at sb's feet
打破记录 break a record
保证英文创造新纪录 create a new record
终生学习 lifelong learning
天气保险 weather insurance
正妹 hotty
对某人念念不忘 get the hots for
希望把好运带来给自己 touch wood
initialization婚外恋 extramarital love; extramarital affair
职场冷暴力 emotional office abu
赞助费 sponsorship fee
抚恤金 financial compensation,compensation payment
草莓族 Strawberry generation
草根总统 grassroots president
点唱机 juke box
笨手笨脚 have two left feet
演艺圈 Showbiz
试点,试运行 on a trial basis
精疲力竭 be dead on one's feet
软禁 be under hou arrest
拼车 car-pooling
解除好友关系 unfriend v.
发送色情短信 xting
暴走 go ballistic
婚检 premarital check-up
天书 mumbo-jumbo
情意绵绵的 lovey-dovey
漂亮女人 tomato(俚语);妖娆女子 chee cake
懦夫 quitter(俚语)
大学英语四级报名官网
母校 alma mater