“宽严相济”英语怎么说

更新时间:2023-05-31 09:42:46 阅读: 评论:0

“宽严相济”英语怎么说
“宽严相济”英语怎么说
妥协英文
请看《中国日报》的报道:奥斯卡影片
The changes to the draft amendment will help restructure the country'ssystem of criminal law in accordance with its policy of "tempering justice withmercy"。
对修正案草案所做的修改将有助于依照“宽严相济”的.政策对国家的刑法体系进行重组。
affect是什么意思
url7 me在上面的报道中,tempering justice withmercy就是“宽严相济”,指在刑事处罚中将惩办与宽大相结合,使犯罪人在受到严厉惩处的同时感受到刑罚的体恤与法律的公正。Temper在这里的意思是“使缓和,使温和”,在法律英语中“宽大”这个意思多用leniency(名词)或lenient(形容词)来表示,比如,我们常听到的“坦白从宽,抗拒从严”就可以用leniencyto tho who confess, verity to tho who resist来表示。
欺骗英文
新托福听力Criminal Law(刑法)修正案草案中,对年龄在75岁以上的人一般将不采用capital punishment /
list
顺从deathpenalty(死刑)。此外,犯罪时不满十八周岁的人不作为repeat offenders(累犯)。另外,pickpocketing(扒窃)也作为一项罪名列入刑法修正案当中。
>2020奥斯卡

本文发布于:2023-05-31 09:42:46,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/819462.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:刑法   表示   修正案
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图